返回首页

第23章 クリスマス・ダンスパーティ The Yule Ball(12)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「こんばんは」明るいトルコ石色のローブを着たパドマは、パーバティに負けないくらいかわいい。しかし、ロンをパートナーにする
(单词翻译:双击或拖选)
 「こんばんは」明るいトルコ石色のローブを着たパドマは、パーバティに負けないくらいかわいい。しかし、ロンをパートナーにすることにはあまり興味がないように見えた。パドマの黒い瞳ひとみが、ロンを上から下まで眺ながめ回したあげく、ボロボロの襟えりと袖そで口ぐちをじっと見た。

「やあ」ロンは挨あい拶さつしたが、パドマには目もくれず、人混みをじっと見回していた。

「あっ、まずい……」ロンは膝ひざを屈かがめてハリーの陰に隠れた。フラー・デラクールが通り過ぎるところだった。シルバーグレーのサテンのパーティローブを着たフラーは輝くばかりで、レイブンクローのクィディッチ・キャプテン、ロジャー・デイビースを従えていた。ロンは二人の姿が見えなくなってからやっとまっすぐ立ち、みんなの頭越しに人混みを眺ながめ回した。

「ハーマイオニーはいったいどこだろう?」ロンがまた言った。

スリザリンの一いち群ぐんが地ち下か牢ろうの寮の談話室から階段を上がって現れた。マルフォイが先頭だ。黒いビロードの詰つめ襟えりローブを着たマルフォイは、英国国教会の牧師のようだった。パンジー・パーキンソンが、フリルだらけの淡あわいピンクのパーティドレスを着て、マルフォイの腕にしがみついていた。クラッブとゴイルは、二人とも緑のローブで、苔こけむした大岩のようだった。どちらもパートナーが見つからなかったらしく、ハリーはちょっといい気分だった。


“你好。”帕德玛说,她长得和她姐姐一样漂亮,穿着一件艳绿色的长袍。不过,她似乎对罗恩做她的舞伴没有什么兴致。她乌黑的眼睛上下打量着罗恩目光停留在他礼袍上起毛的领子和袖口处。
“你好,”罗恩说,但眼睛并不看着她,而是在人群里东张西望,“哦,糟糕……”
他微微弯下膝盖,躲在哈利身后,因为芙蓉·德拉库尔走过来了。她穿着银灰色的缎子长袍,真是美艳惊人,身边陪伴她的是拉文克劳学院魁地奇队的队长罗杰·戴维斯。等他们走远了,罗恩才又挺直身子,越过人群朝远处眺望。
“怎么不见赫敏?”他又说道。
一群斯莱特林的学生沿着台阶从他们的地下公共休息室里上来了。走在最前面的是马尔福,他穿着一件黑天鹅绒的高领礼袍,哈利觉得他活像一个教区牧师。潘西·帕金森则穿着满是褶边的浅粉红色长袍,她紧紧吊着马尔福的胳膊。克拉布和高尔都是一身绿色,像两块长满青苔的大石头,哈利满意地看到他俩都没能找到舞伴。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴