返回首页

第24章 リータ・スキーターの特ダネ(7)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「とってもいい授業だったわ」大おお広ひろ間まに入るとき、ハーマイオニーが言った。「一角獣について、私、グラブリー‐プラン
(单词翻译:双击或拖选)

「とってもいい授業だったわ」大おお広ひろ間まに入るとき、ハーマイオニーが言った。「一角獣について、私、グラブリー‐プランク先生の教えてくださったことの半分も知らなかっ――」

「これ、見て!」唸うなるようにそう言うと、ハリーは「日にっ刊かん予よ言げん者しゃ新しん聞ぶん」をハーマイオニーの鼻先に突きつけた。

記事を読みながら、ハーマイオニーはあんぐりと口をあけた。ロンの反応とそっくり同じだった。

「あのスキーターって嫌いやな女、なんでわかったのかしら? ハグリッドがあの女に話したと思う?」

「思わない」ハリーは先に立ってグリフィンドールのテーブルのほうにどんどん進み、怒りに任まかせてドサッと腰を下ろした。

「僕たちにだって一度も話さなかったろ? さんざん僕の悪口を聞きたかったのに、ハグリッドが言わなかったから、腹を立てて、ハグリッドに仕返しするつもりで嗅かぎ回っていたんだろうな」

「ダンスパーティで、ハグリッドがマダム・マクシームに話しているのを聞いたのかもしれない」ハーマイオニーが静かに言った。

「それだったら、僕たちがあの庭でスキーターを見てるはずだよ!」ロンが言った。

「とにかく、スキーターは、もう学校には入れないことになってるはずだ。ハグリッドが言ってた。ダンブルドアが禁止したって……」

「スキーターは『透とう明めいマント』を持ってるのかもしれない」ハリーが言った。

チキン・キャセロールを鍋なべから自分の皿に取り分けながら、ハリーは怒りで手が震ふるえ、そこら中にこぼした。

「あの女のやりそうなことだ。草むらに隠れて盗み聞きするなんて」

「あなたやロンがやったと同じように?」ハーマイオニーが言った。

「僕らは盗み聞きしようと思ったわけじゃない!」ロンが憤ふん慨がいした。「ほかにどうしようもなかっただけだ! バカだよ、まったく。誰が聞いているかわからないのに、自分の母親が巨人だって話すなんて!」


“这堂课上得真好。”他们走进礼堂时,赫敏说道,“格拉普兰教授告诉我们的关于独角兽的知识,我一半都不知道——”
“看看这个吧!”哈利气呼呼地吼道,把《预言家日报》的文章塞到赫敏鼻子底下。
赫敏读着文章,吃惊地张大了嘴巴。她的反应和罗恩一模一样。
“那个讨厌的女人斯基特是怎么打听到的?不会是海格告诉她的吧?”
“不会。”哈利说着,领头朝格兰芬多的桌子走去,然后一屁股坐在椅子上,气得要命,“他连我们都一直瞒着,是不是?我认为,上次海格不肯对她说我的坏话,把那女人气疯了,就四处搜寻他的情况,对他进行报复。”
“也许她在舞会上听见了海格告诉马克西姆夫人的话。”赫敏小声说。
“要是那样的话,我们会在花园里看见她的!”罗恩说,“而且,她不应该再进学校来,海格说邓布利多禁止她……”
“也许她有一件隐形衣。”哈利说,一边用长柄勺把炖鸡汤舀进自己的盘子——他太气愤了,把汤洒得到处都是,“这种事情她做得出来的,是不是,躲在灌木丛里偷听别人说话。”
“你的意思是,就像你和罗恩?”赫敏说。
“我们没有刻意去偷听!”罗恩愤怒地说,“我们当进没有别的选择!那个傻瓜居然大谈特谈他的母亲是巨人,却不知道别人都能听见!”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴