返回首页

第24章 リータ・スキーターの特ダネ(8)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「ハグリッドに会いに行かなくちゃ!」ハリーが言った。「今夜、『占うらない学』のあとだ。戻ってきてほしいって、ハグリッドに
(单词翻译:双击或拖选)

「ハグリッドに会いに行かなくちゃ!」ハリーが言った。「今夜、『占うらない学』のあとだ。戻ってきてほしいって、ハグリッドに言うんだ……。君もハグリッドに戻ってほしいって、そう思うだろう?」

ハリーはキッとなってハーマイオニーを見た。

「私――そりゃ、初めてきちんとした『魔ま法ほう生せい物ぶつ飼し育いく学がく』らしい授業を受けて、新しん鮮せんに感じたことは確かだわ――でも、ハグリッドに戻ってほしい。もちろん、そう思うわ!」

ハリーの激はげしい怒りの視し線せんにたじろぎ、ハーマイオニーは慌あわてて最後の言葉をつけ加えた。

そこで、その日の夕食後、三人はまた城を出て、凍いてつく校庭を、ハグリッドの小屋へと向かった。小屋の戸をノックすると、ファングの轟とどろくような吠ほえ声が応こたえた。

「ハグリッド、僕たちだよ!」ハリーはドンドンと戸を叩たたきながら叫さけんだ。「開けてよ!」

ハグリッドの応えはなかった。ファングが哀あわれっぽく鼻を鳴らしながら、戸をガリガリ引っ掻かく音が聞こえた。しかし、戸は開かない。それから十分ほど、三人は戸をガンガン叩いた。ロンは小屋を回り込んで、窓をバンバン叩いた。それでも何の反応もない。

「どうして私たちを避さけるの?」ついに諦あきらめて、城に向かって戻る道々、ハーマイオニーが言った。「ハグリッドが半巨人だってこと、まさか、ハグリッドったら、私たちがそれを気にしてると思ってるわけじゃないでしょうね?」

しかし、ハグリッドはそれを気にしているようだった。その週、ハグリッドの姿はどこにも見当たらなかった。食事のときも教職員テーブルに姿を見せず、校庭で森番の仕事をしている様子もなかった。「魔ま法ほう生せい物ぶつ飼し育いく学がく」は、グラブリー‐プランク先生が続けて教えた。マルフォイは、事ことあるごとに満足げにほくそ笑んだ。

「混こん血けつの仲良しがいなくて寂さびしいのか?」マルフォイは、ハリーが反はん撃げきできないように、誰か先生が近くにいるときだけを狙ってハリーに囁ささやいた。「エレファントマンに会いたいだろう?」


“我们必须去看看他。”哈利说,“就今天傍晚,占卜课以后。告诉他我们要他回来……你想要他回来吗?”他冷不防地问赫敏。
“我——唉,我不想说假话,偶尔上一次像样的保护神奇生物课,换换够口味,倒也不错——但我确实希望海格回来,我当然希望!”赫敏被哈利愤怒的目光吓坏了,急忙补充道。
于是,那天吃过晚饭,他们三个再次离开城堡,穿过覆盖着冰雪的场地,朝海格的小屋走去。他们敲了敲门,听见牙牙低沉的吠叫声。
“海格,是我们!”哈利喊道,使劲捶打着门,“快开门!”
海格没有回答。他们可以听见牙牙抓挠着门,呜呜地低声叫着,但是门没有开。他们又重重地敲了十多分钟。罗恩甚至过去敲了敲一扇窗户,还是没有回音。
“他为什么躲着我们?”赫敏说——这时他们终于作罢,向学校走去,“他总不会以为我们介意他是个混血巨人吧?”
然而,看来海格确实很在乎。整整一个星期他们都没有看见他的影子。吃饭的时候,他没有在教工桌子旁露面,他们也没有看见他在场地上履行他猎场看守的职责。格拉普兰教授继续担任保护神奇生物课的代课教师。马尔富一有机会就说些幸灾乐祸的话。
“想念你的那个半人半妖的伙伴了?”每当有老师在旁边,他确信哈利不敢报复时,总是小声对哈利说,“想念那个大象般的家伙了?”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴