返回首页

第24章 リータ・スキーターの特ダネ(12)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「小鬼ゴブリンはいったい何が望みなんですか?」小鬼がまだバグマンを睨にらみ続けているのに気づいて、ハリーが聞いた。「あー
(单词翻译:双击或拖选)

「小鬼ゴブリンはいったい何が望みなんですか?」小鬼がまだバグマンを睨にらみ続けているのに気づいて、ハリーが聞いた。

「あー――それはだ……」バグマンは急にそわそわし出した。「あいつらは……あー……バーティ・クラウチを探しているんだ」

「どうしてこんなところで探すんですか?」ハリーが聞いた。「クラウチさんは、ロンドンの魔ま法ほう省しょうでしょう?」

「あー……実は、どこにいるか、わたしにはわからんのだ」バグマンが言った。「何と言うか……仕事に出てこなくなったのだ。もう二、三週間欠勤している。助手のパーシーという若者は、病気だと言うんだがね。ふくろう便で指示を送ってくるらしいが。だが、このことは、ハリー、誰にも言わないでくれるかな? なにしろ、リータ・スキーターがまだあっちこっち嗅かぎ回っているんでね。バーティの病気のことを知ったら、間違いなく、何か不吉な記事にでっち上げる。バーティがバーサ・ジョーキンズと同じに行方不明だとか何とか」

「バーサ・ジョーキンズのことは、何かわかったのですか?」ハリーが聞いた。

「いや」バグマンはまた強こわばった顔をした。「もちろん捜そう索さくさせているが……」(遅いぐらいだ、とハリーは思った)「しかし、不思議なこともあるものだ。バーサはたしかにアルバニアに到着とうちゃくしている。なにせ、そこでまたいとこに会っている。それから、またいとこの家を出て、おばさんに会いに南に向かった……そしてその途と中ちゅう、影も形もなく消えた。何が起こったやらさっぱりわからん……駆かけ落ちするタイプには見えないんだが。たとえばの話だが……いや、しかし……。何だい、こりゃ? 小鬼とバーサの話などして。わたしが聞きたかったのは」バグマンは声を落とした。「金の卵はどうしてるかね?」

「あの……まあまあです」ハリーは言葉を濁にごした。

バグマンはハリーのごまかしを見抜いたようだった。


“他们想要什么?”哈利说,他注意到妖精们仍然警惕地注视着巴格曼。
“嗯——是这样……”巴格曼说,突然显得紧张起来,“他们……嗯……他们在寻找巴蒂?克劳奇。”
“为什么到这里来找他?”哈利说,“他在伦墩的魔法部里,不是吗?”
“嗯……说句实话,我也不知道他在哪里。”巴格曼说,“他……他突然就不来上班了。到现在已经有两个星期了。他的助手,年轻的珀西说他病了。看样子他不断地派猫头鹰来指示。不过,这件事你可千万别对任何人说,好吗,哈利?国为丽塔·斯基特无孔不入地到处打听,我敢说她准会给巴蒂的病添油加醋,把它说成是一个灾难事件。她大概会说他也像伯莎·乔金斯一样失踪了。”
“伯莎·乔金斯有消息了吗?”哈利问道。
“没有。”巴格曼说,神情又紧张起来,“当然啦,我已经派人去寻找了……(早该这么做了,哈利想)事情非常奇怪。她肯定到了阿尔巴尼亚,因为她在那里见到了她的二表姐。然后她离开二表姐家,到南部去看望一个姨妈……从此便消失得无影无踪。真该死,我就是不明白她上哪儿去了……她又不像是那种私奔、潜逃的人……不过谁知道呢……咳,我们在这里只顾谈论妖精和伯莎·乔金斯做什么?我实际上是想问你,”——他放低声音——“你对那只金蛋研究得怎么样了?”
“嗯……还行。”哈利不诚实地说。
巴格曼似乎知道他没有说实话。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴