返回首页

第24章 リータ・スキーターの特ダネ(18)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「ハーマイオニー、あいつ、きっと次は君を狙うぜ」急ぎ足で帰る道々、ロンが心配そうに低い声で言った。「やるならやってみろだ
(单词翻译:双击或拖选)

「ハーマイオニー、あいつ、きっと次は君を狙うぜ」急ぎ足で帰る道々、ロンが心配そうに低い声で言った。

「やるならやってみろだわ!」ハーマイオニーは怒りに震ふるえながら、挑いどむように言った。「目にもの見せてやる! バカな小娘? 私が? 絶対にやっつけてやる。最初はハリー、次にハグリッド……」

「リータ・スキーターを刺し激げきするなよ」ロンが心配そうに言った。「ハーマイオニー、僕、本気で言ってるんだ。あの女、君の弱みを突いてくるぜ――」

「私の両親は『日にっ刊かん予よ言げん者しゃ新しん聞ぶん』を読まないから、私は、あんな女に脅おどされて隠れたりしないわ!」

ハーマイオニーがどんどん早足で歩くので、ハリーとロンはついていくだけでやっとだった。ハリーにとって、ハーマイオニーがこんなに怒ったのを見るのは、ドラコ・マルフォイの横面よこっつらをピシャリと張ったとき以来だった。

「それに、ハグリッドはもう逃げ隠れしてちゃダメ! あんな、ヒトのでき損そこないみたいな女のことでオタオタするなんて、絶対ダメ! さあ、行くわよ!」

ハーマイオニーは突然走り出した。二人を従え、帰り道を走り続け、羽の生はえたイノシシ像が一対立っている校門を駆かけ抜け、校庭を突き抜けて、ハグリッドの小屋へと走った。

小屋のカーテンはまだ閉まったままだった。三人が近づいたので、ファングが吠ほえる声が聞こえた。

「ハグリッド!」玄げん関かんの戸をガンガン叩たたきながら、ハーマイオニーが叫さけんだ。「ハグリッド、いい加減にして! そこにいることはわかってるわ! あなたのお母さんが巨人だろうと何だろうと、誰も気にしてないわ、ハグリッド! リータみたいな腐った女にやられてちゃダメ! ハグリッド、ここから出るのよ。こんなことしてちゃ――」

ドアが開いた。ハーマイオニーは「ああ、やっと!」と言いかけて、突然口をつぐんだ。ハーマイオニーに面と向かって立っていたのは、ハグリッドではなく、アルバス・ダンブルドアだった。


“她接下来就要对付你了,赫敏。”他们快步来到大街上时,罗恩压低声音担忧地说。
“让她试试吧!”赫敏满不在乎地说,但气得浑身发抖,“我会给她点厉害尝尝!我是傻乎乎的小丫头?哼,我会让她付出代价的。先是为哈利,然后是为海格……”
“你可别去招惹丽塔·斯基特,”罗恩紧张地说,“我说正经的,赫敏,她会挖掘你的一些情况——”
“我爸爸妈妈不看《预言家日报》。她不会把我吓得东躲西藏的!”赫敏说,“而且海格也不会再躲藏了!他不应该被这个话柄搅得心烦意乱!快走!”她现在迈着大步,走得飞快,哈利和罗恩铆足了劲儿才赶上她。上次哈利看见赫敏气成这样,是她打了德拉科·马尔福一记耳光的时候。
她撒腿跑了起来,领着他们一路飞奔,穿过那道两边有翼野猪护着的大门,跑过场地,来到海格的小屋旁。
窗帘仍然拉得严严实实的,他们走近时可以听见牙牙的叫声。
“海格!”赫敏喊道,一边敲打着他的房门,“海格,够了!我们知道你在里面!没有人在乎你妈妈是个巨人,海格!斯基特那个讨厌的女人,你不能让她得逞!海格,快出来吧,你不是在——”
门开了。赫敏刚说了句“你早该——”,又猛地住了口,因为她发现与她面对面的不是海格,而是阿不思·邓布利多。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴