返回首页

第24章 リータ・スキーターの特ダネ(19)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「こんにちは」ダンブルドアは三人に微ほほ笑えみかけながら、心地よく言った。「私たち――あの――ハグリッドに会いたくて」ハ
(单词翻译:双击或拖选)

「こんにちは」ダンブルドアは三人に微ほほ笑えみかけながら、心地よく言った。

「私たち――あの――ハグリッドに会いたくて」ハーマイオニーの声が小さくなった。

「おお、わしもそうじゃろうと思いましたぞ」ダンブルドアは目をキラキラさせながら言った。「さあ、お入り」

「あ……あの……はい」ハーマイオニーが言った。

ハーマイオニー、ロン、ハリーの三人は、小屋に入った。ハリーが入るなり、ファングが飛びついて、メチャメチャ吠ほえながらハリーの耳を舐なめようとした。ハリーはファングを受け止めながら、あたりを見回した。

ハグリッドは、大きなマグカップが二つ置かれたテーブルの前に座っていた。ひどかった。顔は泣いて斑ぶちになり、両目は腫はれ上がり、髪かみの毛にいたっては、これまでの極端きょくたんから反対の極端へと移り、撫なでつけるどころか、いまや、絡からみ合った針金のカツラのように見えた。

「やあ、ハグリッド」ハリーが挨あい拶さつした。

ハグリッドは目を上げた。

「よう」ハグリッドはしゃがれた声を出した。

「もっと紅茶が必要じゃの」

ダンブルドアは三人が入ったあとで戸を閉め、杖つえを取り出してクルクルッと回した。空中に、紅茶を乗せた回転テーブルが現れ、ケーキを乗せた皿も現れた。ダンブルドアはテーブルの上に回転テーブルを載のせ、みんながテーブルに着いた。ちょっと間を置いてから、ダンブルドアが言った。

「ハグリッド、ひょっとして、ミス・グレンジャーが叫さけんでいたことが聞こえたかね?」

ハーマイオニーはちょっと赤くなったが、ダンブルドアはハーマイオニーに微ほほ笑えみかけて言葉を続けた。

「ハーマイオニーもハリーもロンも、ドアを破りそうなあの勢いから察さっするに、いまでもお前と親しくしたいと思っているようじゃ」


“下午好。”他愉快地说,笑眯眯地低头望着他们。
“我们——嗯——我们想看看海格。”赫敏声音很轻地说。
“啊,我已经猜到了,”邓布利多说,眼睛里闪着诙谐的光,“你们为什么不进来呢?”
“噢……嗯……好吧。”赫敏说。
她、罗恩和哈利走进了小屋。哈利刚进门,牙牙就忽地朝他扑来,狺狺狂吠着,想要舔他的耳朵。哈利躲开牙牙,四下张望着。
海格坐在桌旁,面前放着两只大茶杯。他的模样十分狼狈。脸上斑斑点点,眼睛又红又肿,在头发问题上他又走向了另一个极端:他不再想办法把头发弄整洁了,它们现在变成了一堆缠在一起的电线。
“你好,海格。”哈利说。
海格抬起头来。
“好。”他用非常沙哑的声音说。
“再喝点茶吧。”邓布利多说着,在哈利、罗恩和赫敏身后关上房门,掏出魔杖,轻轻摆弄着,空中立刻出现了一只旋转的茶盘和一盘蛋糕。邓布利多用魔法使茶盘落在桌上,大家都坐了下来。静默了片刻,邓布利多说道:“海格,你有没有听见格兰杰小姐喊的那些话?”
赫敏的脸微微有些红,邓布利多朝她笑了笑,继续说道:“从他们刚才想破门而入的架势看,赫敏、哈利和罗恩似乎还愿意交你这个朋友。”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴