返回首页

第25章 玉子と目玉 The Egg and the Eye(17)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:スネイプはすばやく階段を下り、無言でムーディの脇わきを通り過ぎた。フィルチはミセス・ノリスをチュッチュッと呼んだ。ミセス
(单词翻译:双击或拖选)

スネイプはすばやく階段を下り、無言でムーディの脇わきを通り過ぎた。フィルチはミセス・ノリスをチュッチュッと呼んだ。ミセス・ノリスはほんのしばらく、ハリーのほうをじっと見ていたが、踵きびすを返して主人のあとに従った。ハリーはまだ動どう悸きが治おさまらないまま、スネイプが廊ろう下かを立ち去る音を聞き、フィルチが卵をムーディに渡して姿を消すのを見ていた。フィルチがミセス・ノリスにボソボソと話しかけていた。

「いいんだよ、チビちゃん……朝になったらダンブルドアに会いにいこう……ピーブズが何をやらかしたか、報告しよう……」

扉とびらがバタンと閉まった。残されたハリーは、ムーディを見下ろしていた。ムーディはステッキをいちばん下の階段に置き、体を引きずるように階段を上り、ハリーのほうにやってきた。一段置きに、コツッという鈍にぶい音がした。

「危なかったな、ポッター」ムーディが呟つぶやくように言った。

「ええ……僕――あの……ありがとうございました」ハリーが力なく言った。

「これは何かね?」ムーディがポケットから「忍しのびの地ち図ず」を引っ張り出して広げた。

「ホグワーツの地図です」ムーディが早く階段から引っ張り出してくれないかと思いながら、ハリーは答えた。足が強く痛み出していた。

「たまげた」地図を見つめて、ムーディが呟つぶやいた。「魔法の目」がぐるぐる回っている。

「これは……これは、ポッター、大した地図だ!」

「ええ、この地図……とても便利です」ハリーは痛みで涙が出てきた。「あの――ムーディ先生。助けていただけないでしょうか――?」

「なに? おう! ふむ……どうれ……」ムーディはハリーの腕を抱えて引っ張った。騙だまし階段から足が抜け、ハリーは一段上に戻った。

ムーディはまだ地図を眺ながめていた。


斯内普一言不发地快步下楼,从穆迪身边走过。费尔奇对洛丽丝夫人发出咂嘴的声音,猫茫然地又注视了哈利几秒钟,才转身跟着主人下去了。哈利的心仍然狂跳着,他听见斯内普顺着走廊远去。费尔奇把金蛋递给穆迪,也走开了,一边还低声对洛丽丝夫人嘀咕:“没关系,亲爱的……我们一早就去找邓布利多……告诉他皮皮鬼干的好事……”
一扇门砰地响了一声。现在只向剩下哈利和穆迪面面相觑。穆迪把拐杖拄在楼梯的最底层,费力地往楼梯上爬,朝哈利走来,每走一步,都发出一个空洞的声音:蹬,蹬,蹬。
“真够危险的,波特。”他低声说。
“是啊……我——嗯……谢谢你。”哈利有气无力地说。
“这是什么东西?”穆迪说着,从口袋里掏出活点地图展开来。
“霍格沃茨的地图。”哈利说。他希望穆迪赶紧把他从楼梯里拉出来,他的腿疼得要命。
“梅林的胡子,”穆迪瞪着地图,低声说道,那只带魔法的眼睛疯狂地乱转,“这……这张地图可不同一般,波特!”
“是啊,它……很管用。”哈利说。他已经疼得眼泪直流了,“嗯——穆迪教授,你能不能帮我一把——?”
“什么?噢,好的……好的,没问题……”
穆迪抓住哈利的双臂,用力一拉。哈利的腿从那捉弄人的台阶里解脱了出来,他爬到上面一级台阶上。穆迪仍然盯着地图。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴