返回首页

第25章 玉子と目玉 The Egg and the Eye(19)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「わかりません」ハリーが呟つぶやいた。「最近変なことが起こっているでしょう? 『日にっ刊かん予よ言げん者しゃ新しん聞ぶん
(单词翻译:双击或拖选)

「わかりません」ハリーが呟つぶやいた。「最近変なことが起こっているでしょう? 『日にっ刊かん予よ言げん者しゃ新しん聞ぶん』に載のっています……ワールドカップでの『闇やみの印しるし』とか、『死し喰くい人びと』とか……」

ムーディはちぐはぐな目を、両方とも見開いた。

「おまえは聡さとい子だ、ポッター」そう言うと、ムーディの「魔法の目」はまた「忍しのびの地ち図ず」に戻った。

「クラウチもその線を追っているのだろう」ムーディがゆっくりと言った。「たしかにそうかもしれない……最近奇妙な噂うわさが飛び交かっておる――リータ・スキーターが煽あおっていることも確かだが。どうも、人じん心しんが動どう揺ようしておる」

歪ゆがんだ口元にぞっとするような笑いが浮かんだ。

「いや、わしがいちばん憎いのは――」ムーディはハリーにというより、自分自身に言うように呟いた。「魔法の目」が地図の左下に釘くぎづけになっている。「野の放ばなしになっている『死喰い人』よ……」

ハリーはムーディを見つめた。ムーディが言ったことが、ハリーの考えるような意味だとしたら?

「さて、ポッター、こんどはわしがおまえに聞く番だ」ムーディが感情抜きの言い方をした。

ハリーはドキリとした。こうなると思った。ムーディは、怪あやしげな魔法の品であるこの地図をどこで手に入れたか、と聞くに違いない――どうしてハリーの手に入ったかの経いき緯さつを話せば、ハリーばかりでなく、ハリーの父親も、フレッド、ジョージ・ウィーズリーも、去年「闇やみの魔ま術じゅつに対する防ぼう衛えい術じゅつ」を教えたルーピン先生も巻き込むことになる。ムーディは地図をハリーの目の前で振った。ハリーは身み構がまえた――。

「これを貸してくれるか?」

「え?」ハリーはこの地図が好きだった。しかし、ムーディが地図をどこで手に入れたかと聞かなかったので、大いにほっとした。それに、ムーディに借りがあるのも確かだ。

「ええ、いいですよ」

「いい子だ」ムーディが唸うなった。「これはわしの役に立つ……これこそ、わしが求めていたものかもしれん……よし、ポッター、ベッドだ、さあ、行くか……」


“我不知道,”哈利含糊地说,“最近总发生一些怪事儿,是不是?《预言家日报》上写着呢……世界杯赛上的黑魔标记,还有食死徒什么的……”
穆迪那两只不对称的眼睛都睁大了。
“你是个目光很敏锐的孩子,波特。”他说。那只带魔法的眼睛又转回去,盯着活点地图。“克劳奇大概也是这样的思路,”他慢悠悠地说,“很有可能……最近风言风语的,有一些古怪的谣传——当然啦,丽塔·斯基特又起了推波助澜的作用。我想,这使许多人惶惶不安。”一丝阴森的笑容使他歪斜的嘴变得扭曲了。“如果我对什么事情恨之入骨的话,”他低声道,不像是对哈利说话,更像是在自言自语,那只带魔法的眼睛盯着地图的左角,“那就是让一个食死徒逍遥在外……”
哈利愣愣地望着他。穆迪的意思难道真的是哈利所想的那样吗?
“那么,我想问你一个问题,波特。”穆迪以一种公事公办的口吻说。
哈利的心往下一沉。他早就知道他是逃不过去的。穆迪肯定要问他这张地图是从哪儿弄来的,因为这是一件令人起疑的魔法物品——如果老实交代地图是怎么落到他手里,那就不仅会给他自己带来麻烦,还会牵连他的父亲、弗雷德和乔治?韦斯莱,以及卢平教授——他们上学期的黑魔法防御术课老师。穆迪在哈利面前挥动着地图,哈利鼓足勇气,做好了准备——
“这个能借我用一用吗?”
“噢!”哈利说。
他非常喜欢这张地图,但另一方面,看到穆迪没有追问地图是从哪里弄来的,他又感到松了口气,而且毫无疑问,他还欠着穆迪一份人情呢。
“行,没问题。”
“好孩子,”穆迪粗声粗气地说,“我可以拿它派大用场……这大概正是我想找的东西……好了,上床睡觉去吧,波特,快点儿,走吧……”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴