返回首页

第26章 第二の課題 The Second Task(17)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:淡あわい緑色の水草が、目の届くかぎり先まで広がっている。一メートル弱の高さに伸び、草ボウボウの牧草地のようだった。薄うす
(单词翻译:双击或拖选)

淡あわい緑色の水草が、目の届くかぎり先まで広がっている。一メートル弱の高さに伸び、草ボウボウの牧草地のようだった。薄うす暗くらがりの中を何か形のあるものを見つけようと、ハリーは瞬まばたきもせずに前方を見つめ続けた……すると、突とつ如じょ、何かがハリーの踝くるぶしをつかんだ。

ハリーは体を捻ひねって足元を見た。グリンデロー、水すい魔まだ。小さな、角のある魔物で、水草の中から顔を出し、長い指でハリーの足をがっちりつかみ、尖とがった歯をむき出している――ハリーは水みず掻かきのついた手を急いでローブに突っ込み、杖つえを探った――やっと杖をつかんだときには、水魔があと二匹、水草の中から現れてハリーのローブをギュッと握り、ハリーを引きずり込もうとしていた。

「レラシオ! 放はなせ!」ハリーは叫さけんだ。ただ、音は出てこない……大きな泡あぶくが一つ口から出てきた。杖からは、水すい魔ま目がけて火花が飛ぶかわりに、熱湯のようなものを噴ふん射しゃして水魔を連打した。水魔に当たると、緑の皮ひ膚ふに赤い斑はん点てんができた。ハリーは水魔に握られていた足を引っ張って振り解き、ときどき肩越しに熱湯を当てずっぽうに噴射しながら、できるだけ速く泳いだ。何度か水魔がまた足をつかむのを感じたが、ハリーは思い切り蹴け飛とばした。角つののある頭が触ふれたような気がして振り返ると、気絶した水魔が白目をむいて流されていった。仲間の水魔はハリーに向かってこぶしを振り上げながら、再び水草の中に潜っていった。

ハリーは少しスピードを落とし、杖をローブに滑すべり込ませ、周りを見回して再び耳を澄すませた。水の中で一回転すると、静寂せいじゃくが前にも増して強く鼓こ膜まくを押した。いまはもう、湖のずいぶん深いところにいるに違いない。しかし、揺ゆれる水草以外に動くものは何もなかった。


他使劲往远处看,前面是一片碧绿的水草,有两英尺深,真像一片十分茂密的草坪。哈利两眼一眨不眨地望着前面,竭力辨认阴影中的形体……就在这时,没有一点儿防备,他的脚踝被什么东西一把抓住了。
哈利扭动着转过身体,看见了一个格林迪洛——一个头上长角的水怪,从水草中探出身体,长长的指甲紧紧抓住哈利的腿,嘴里露出尖尖的长牙——哈利赶紧把带蹼的手伸进长袍,摸他的魔杖。可是他刚抓到魔杖,又有两个格林迪洛从水草里钻了出来,抓住哈利的长袍,拼命把他往下面拉。
“力松劲泄!”哈利喊道,可是并没有声音……一个大水泡从嘴里冒了出来,他的魔杖没有朝格林迪洛喷出火花,而似乎用一道沸腾的水柱射向它们,只见它们身上被水柱击中的地方,绿色的皮肤顿时变得通红。哈利把脚从格林迪洛的纠缠中挣脱出来,奋力向前游去,不时地又朝身后放出一些滚热的水柱。偶尔,他感到一个格林迪洛又抓住了他的脚,便用力地把它踢走。最后他觉得自己的脚碰到了一个带角的脑袋,低头一看,一个被踢昏了的格林迪洛两眼发直,顺水漂去,它的同伴朝哈利挥了挥拳头,隐到水草中去了。
哈利放慢速度,把魔杖塞回长袍里,环顾着四周,仔细倾听着。他在水里转了个三百六十度,只感到寂静压迫着他的耳膜。他知道自己一定在很深的湖底了,但是周围除了水草,没有任何活动的东西。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴