「行こう」ハリーはぽつんと言った。「この子を連れてゆくのを手伝って。あんまり泳げないようだから」
フラーの妹を引っ張り、二人は岸に向かった。審しん査さ員いんが岸辺に立って眺ながめている。二十人の水中人が護ご衛えい兵へいのようにハリーとロンにつき添そい、恐ろしい悲鳴のような歌を歌っていた。
マダム・ポンフリーが、せかせかと、ハーマイオニー、クラム、セドリック、チョウの世話をしているのが見えた。みんな厚い毛布に包まっている。ダンブルドアとルード・バグマンが岸辺から、近づいてくるハリーとロンにニッコリ笑いかけていた。しかし、パーシーは蒼そう白はくな顔で、なぜかいつもよりずっと幼く見えた。パーシーが水しぶきを上げて二人に駆かけ寄った。マダム・マクシームは、湖に戻ろうと半狂乱で必死にもがいているフラー・デラクールを抑えようとしていた。
「ガブリエール! ガブリエール! あの子は生きているの? 怪け我がしてないの?」
「大丈夫だよ!」ハリーはそう伝えようとした。しかし、疲ひ労ろう困こん憊ぱいで、ほとんど口をきくこともできない。ましてや大声を出すことはできなかった。
パーシーはロンをつかみ、岸まで引っ張っていこうとした(「放せよ、パーシー。僕、何ともないんだから!」)。ダンブルドアとバグマンがハリーに手を貸して立たせた。フラーはマダム・マクシームの制せい止しを振り切って、妹をしっかり抱き締めた。
「水すい魔まなの……わたし、襲おそわれて……ああ、ガブリエール、もうだめかと……だめかと……」
“好了,”哈利没好气地说,“帮我拉她一把,她大概不很会游泳。”
他们拖着芙蓉的妹妹,趟水走向岸边。裁判们都站在那里望着,二十个人鱼像仪仗队一样陪伴着他们,嘴里还尖声尖气地唱着难听的歌。
哈利可以看见庞弗雷夫人大惊小怪地围着赫敏、克鲁姆、塞德里克和秋·张团团转,他们都裹着厚厚的毯子。哈利和罗恩游近岸边时,邓布利多和卢多·巴格曼微笑地望着他们,珀西脸色煞白,看上去年龄比平常小了好几岁,急不可耐地冲过来迎接他们。与此同时,马克西姆夫人正在使劲拉住芙蓉·德拉库尔。芙蓉完全歇斯底里了,拼命挣扎着要往水里扑。
“加布丽!加布丽!她还活着吗?她受伤了吗?”
“她很好!”哈利想告诉她,但他太疲劳了,连话都说不出,更别说大声喊叫了。
珀西抓住罗恩,把他拽到岸上(“放开,珀西,我没事!”);邓布利多和巴格曼把哈利拉了起来;芙蓉挣脱了马克西姆夫人的阻拦,一把搂住了妹妹。
“是格林洛迪……那些格林洛迪朝我进攻……哦,加布丽,我以为……我以为……”