返回首页

第28章 クラウチ氏の狂気(10)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:いままでの「魔ま法ほう生せい物ぶつ飼し育いく学がく」で最高に楽しい授業だった。ニフラーは、まるで水に飛び込むようにやすや
(单词翻译:双击或拖选)

いままでの「魔ま法ほう生せい物ぶつ飼し育いく学がく」で最高に楽しい授業だった。ニフラーは、まるで水に飛び込むようにやすやすと土の中に潜り、這はい出しては、自分を放してくれた生徒のところに大急ぎで駆かけ戻って、その手に金貨を吐はき出した。ロンのニフラーがとくに優秀で、ロンの膝ひざはあっという間に金貨で埋まった。

「こいつら、ペットとして買えるのかな、ハグリッド?」

ニフラーが自分のローブに泥を撥はね返して飛び込むのを見ながら、ロンが興こう奮ふんして言った。

「おふくろさんは喜ばねえぞ、ロン」ハグリッドがニヤッと笑った。「家の中を掘り返すからな、ニフラーってやつは。さーて、そろそろ全部掘り出したな」

ハグリッドはあたりを歩き回りながら言った。その間もニフラーはまだ潜り続けていた。

「金貨は百枚しか埋めとらん。おう、来たか、ハーマイオニー!」

ハーマイオニーが芝しば生ふを横切ってこちらに歩いてきた。両手を包帯でぐるぐる巻きにして、惨みじめな顔をしている。パンジー・パーキンソンが詮せん索さくするようにハーマイオニーを見た。

「さーて、どれだけ取れたか調べるか!」ハグリッドが言った。

「金貨を数えろや! そんでもって、盗んでもだめだぞ、ゴイル」ハグリッドはコガネムシのような黒い目を細めた。「レプラコーンの金貨だ。数時間で消えるわ」

ゴイルはブスッとしてポケットをひっくり返した。結局、ロンのニフラーがいちばん成績がよかった。ハグリッドは賞品として、ロンにハニーデュークス菓子店の大きな板チョコを与えた。校庭の向こうで鐘が鳴り、昼食を知らせた。みんなは城に向かったが、ハリー、ロン、ハーマイオニーは残って、ハグリッドがニフラーを箱に入れるのを手伝った。マダム・マクシームが馬車の窓からこちらを見ているのに、ハリーは気がついた。


这真是他们上过的最好玩的一节保护神奇生物课。嗅嗅在那片地里钻进钻出,就像在水里一样,每一只都急匆匆地赶到放开它们的那个同学身边,把金币吐进他们手里。罗恩的收获特别多,大腿上很快就堆满了金币。
“能把它们买下来作为宠物吗,海格?”罗恩兴奋地问,这时他的嗅嗅又一头扎进土里,把他的袍子都溅脏了。
“你妈妈不会高兴的,罗恩。”海格微笑着说。“嗅嗅这种动物,它们会把房子毁坏的。好了,我看它们干得差不多了。”他说,一边在那片地上走来走去,嗅嗅们还在土里钻出钻进,“我只埋了一百块金币。哦,你来了,赫敏!”
赫敏穿过草坪朝他们走来。她两只手上都包着厚厚的绷带,显得怪可怜的。潘西?帕金森目光很锐利地望着她。
“好了,我来看看你们干得怎么样!”海格说。“数数你们的金币!想偷走是没有用的,高尔,”他说着,眯起亮晶晶的黑眼睛,“这是小矮妖的金币,几个小时之后就消失了。”
高尔掏出口袋里的金币,一副愁眉苦脸的样子。最后的结果是罗恩的嗅嗅一举夺魁,海格给了他一大块蜂蜜公爵的巧克力作为奖励。午饭的铃声从场地那头传来,其他同学都动身返回城堡了,哈利、罗恩和赫敏留在后面,帮海格把嗅嗅装回纸板箱里。哈利发现马克西姆夫人正从马车的窗口注视着他们。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴