返回首页

第30章 ペンシーブ The Pensieve(12)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:しかし、周りのベンチから怒ど号ごうが飛んだ。魔法使いや魔女が壁かべを背に数人立ち上がり、クラウチ氏に対して首を振ったり、
(单词翻译:双击或拖选)

しかし、周りのベンチから怒ど号ごうが飛んだ。魔法使いや魔女が壁かべを背に数人立ち上がり、クラウチ氏に対して首を振ったり、こぶしを振り上げたりしている。

「しかし、申し上げたとおり、わたしは知らなかったのです!」傍ぼう聴ちょう席せきのざわめきに消されないように声を張り上げ、バグマンが丸いブルーの目を真ん丸にして、熱っぽく言った。「まったく知らなかった! ルックウッドはわたしの父親の古い友人で……『例のあの人』の一味とは考えたこともなかった! わたしは味方のために情報を集めてるのだとばっかり思っていた! それに、ルックウッドは、将来わたしに魔ま法ほう省しょうの仕事を世話してやると、いつもそう言っていたのです……クィディッチの選手生命が終わったら、ですがね……そりゃ、死ぬまでブラッジャーに叩たたかれ続けてるわけにはいかないでしょう?」

傍聴席から忍び笑いが上がった。

「評決ひょうけつを採る」クラウチ氏が冷たく言った。地ち下か牢ろうの右手に向かって、クラウチ氏が呼びかけた。「陪ばい審しんは挙手願いたい……禁きん固こ刑けいに賛成の者……」

ハリーは地下牢の右手を見た。誰も手を挙げていない。壁を囲む席で、多くの魔法使いたちが拍手しはじめた。陪審席の魔女が一人立ち上がった。

「何かね?」クラウチが声を張り上げた。

「先週の土曜に行われたクィディッチのイギリス対トルコ戦で、バグマンさんがすばらしい活躍をなさいましたことに、お祝いを申し上げたいと思いますわ」魔女が一気に言った。

クラウチ氏はカンカンに怒っているようだ。地下牢は、いまや拍手喝かっ采さいだった。バグマンは、立ち上がり、ニッコリ笑ってお辞じ儀ぎした。

「情けない」バグマンが地下牢から出ていくと、クラウチ氏が席に着き、吐はき捨てるようにダンブルドアに言った。「ルックウッドが仕事を世話すると?……ルード・バグマンが入にゅう省しょうする日は、魔法省にとって悲しむべき日になるだろう……」


但是四座一片愤怒的喊声。有几个巫师站起来朝克劳奇先生摇头,甚至挥舞着拳头。
“可我说过,我根本不知道!”巴格曼瞪大了圆圆的蓝眼睛,在起哄声中急切地喊道,“根本不知道!卢克伍德是我父亲的朋友……我从没想到他是神秘人手下的!我以为我是在为咱们的人收集情报呢!卢克伍德一直说要为我在魔法部找一份工作……等我从魁地奇球队退役之后,你知道……我不能一辈子被游走球追着打,是不是?”
观众席上发出了吃吃的笑声。
“那就表决吧。”克劳奇先生冷冷地说。他转向地牢的右侧,“请陪审团注意……同意判处监禁的举手……”
哈利朝地牢右侧望去,没有一个人举手。许多巫师鼓起掌来。陪审团中有位女巫站了起来。
“怎么?”克劳奇吼道。
“我们想祝贺巴格曼先生上星期六在对土耳其的魁地奇比赛中的出色表现,为英国队争了光。”那女巫激动地说。
克劳奇先生看上去怒不可遏。地牢里掌声雷动,巴格曼站起来鞠躬微笑。
“混帐,”巴格曼走出地牢时,克劳奇先生坐了下来,气呼呼地对邓布利多说,“卢克伍德真给他找了一份工作……卢多·巴格曼来上班的那天将是魔法部不幸的日子……”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴