返回首页

第33章 死喰い人デス・イーター The Death Eaters(9)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「我が朋ほう輩ばいよ、俺様の誤算だった。認めよう。俺様の呪のろいは、あの女の愚かな犠牲のお陰で撥はね返り、我が身を襲おそ
(单词翻译:双击或拖选)

「我が朋ほう輩ばいよ、俺様の誤算だった。認めよう。俺様の呪のろいは、あの女の愚かな犠牲のお陰で撥はね返り、我が身を襲おそった。あぁぁー……痛みを超えた痛み、朋輩よ、これほどの苦しみとは思わなかった。俺様は肉体から引き裂さかれ、霊れい魂こんにも満たない、ゴーストの端はしくれにも劣るものになった……しかし、俺様はまだ生きていた。それを何と呼ぶか、俺様にもわからぬ……誰よりも深く不死の道へと入り込んでいたこの俺おれ様さまが、そういう状態になったのだ。おまえたちは、俺様の目指すものを知っておろう――死の克服だ。そしていま、俺様は証明した。俺様の実験のどれかが効を奏そうしたらしい……あの呪のろいは俺様を殺していたはずなのだが、俺様は死ななかったのだ。しかしながら、俺様はもっとも弱い生き物よりも力なく、自らを救う術すべもなかった……肉体を持たない身だからだ。自らを救うに役立つかもしれぬ呪じゅ文もんのすべては、杖つえを使う必要があったのだ……」

「あのころ、俺様は、眠ることもなく、一秒一秒を、果てしなくただ存在し続けることに力を尽くした……遠く離れた地で、森の中に棲すみつき、俺様は待った……誰か忠実な死し喰くい人びとが、俺様を見つけようとするに違いない……誰かがやってきて、俺様自身ではできない魔法を使い、俺様の身体を復活させるに違いない……しかし、待つだけむだだった……」

聞き入る死喰い人の中に、またしても震ふるえが走った。ヴォルデモートは、その恐怖の沈ちん黙もくがうねり高まるのを待って話を続けた。

「俺様に残されたただ一つの力があった。誰かの肉体に取り憑つくことだ。しかし、ヒトどもがうじゃうじゃしているところには、怖こわくて行けなかった。『闇やみ祓ばらい』どもがまだあちこちで俺様を探していることを知っていたからな。ときには動物に取り憑いた――もちろん、蛇へびが俺様の好みだが――しかし、動物の体内にいても、霊れい魂こんだけで過ごすのとあまり変わりはなかった。あいつらの体は、魔法を行うのには向いていない……それに、俺様が取り憑くと、あいつらの命を縮めた。どれも長続きしなかった……」

「そして……四年前のことだ……俺様の蘇よみがえりが確実になったかに見えた。ある魔法使いが――若わか造ぞうで、愚かな、騙だまされやすいやつだったが――我が住すみ処かとしていた森に迷い込んできて、俺様に出会った。ああ、あの男こそ、俺様が夢にまで見た千せん載ざい一いち遇ぐうの機会に見えた……なにしろ、その魔法使いはダンブルドアの学校の教師だった……その男は、やすやすと俺様の思いのままになった……その男が俺様をこの国に連れ戻り、やがて俺様はその男の肉体に取り憑いた。そして、我が命令をその男が実行するのを、俺様は身近で監かん視しした。しかし我が計画は潰ついえた。賢けん者じゃの石を奪うことができなかったのだ。永遠の命を確保することができなかった。邪じゃ魔まが入った……またしても挫くじかれた。ハリー・ポッターに……」

再び沈黙が訪れた。動くものは何一つない。イチイの木の葉さえ動かない。死喰い人たちは、仮面の中からギラギラした視し線せんをヴォルデモートとハリーに注ぎ、じっと動かなかった。


“朋友们,我承认我失算了。我的咒语被那女人愚蠢的牺牲一挡,弹回到我自己身上。啊……痛苦得超过了一切,朋友们,什么也抗不住它。我被剥离了肉体,比幽灵还不如,比最卑微的游魂还不如……但我还活着。我是什么,到现在我都不知道……我,在长生的路上比谁走得都远的人。你们知道我的目标——征服死亡。现在我受到了考验,看来我的那些实验中至少有一两个起了作用……因为我没有死,尽管那个咒语是致命的。然而,我却像最弱小的生物一样无力,没有办法自助……我没有肉体,而能够帮助我的每个咒语都需要使用魔杖……”
“我记得在那无法合眼的日日夜夜,我一秒一秒地只是反复强迫自己活下去……我躲到一处遥远的森林里,等待着……我的忠诚的食死徒们肯定会想办法找到我的……肯定会有一个人来用我自己无法施展的魔法,还我一个肉身……但我却白等了……”
食死徒的圈子又打了一个寒噤。伏地魔让恐怖在沉默中升级,然后继续说:“我只剩下一个魔力,我可以附在别人的身上。但我不敢到人多的地方去,因为我知道傲罗还在到处找我。我有时附在动物身上——蛇当然是我最喜欢用的——但在它们身上比当纯粹的幽灵好不了多少,因为它们的身体不适合施魔法……而且我的附身缩短了它们的寿命,它们都没活多久……”
“后来……四年前……我的复活似乎有了指望。一个年轻愚蠢、容易上当的巫师走进了我落脚的那片森林,偏巧被我撞上。哦,那似乎是我梦寐以求的机会……因为他是邓布利多学校里的教师……他很容易受我摆布……他把我带回这个国家,后来我附在他身上,密切监视他,指导他执行我的命令。但是我的计划失败了,我没偷到魔法石,不能保证长生不死。我被挫败了……又是被哈利·波特挫败了……”
又是一阵沉默,没有一丝动静,连红豆杉的树叶都静止了。食死徒们一动不动,面罩上闪闪发亮的眼睛盯着伏地魔,然后又盯着哈利。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴