返回首页

第34章 直前呪文 Priori Incantatem(1)_ハリー・ポッターと炎のゴブレット_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:第34章 直前呪文 Priori Incantatemワームテールがハリーに近づいた。縄なわ目めが解かれる前に何とか自分の体を支えようと、ハ
(单词翻译:双击或拖选)
第34章 直前呪文 Priori Incantatem

ワームテールがハリーに近づいた。縄なわ目めが解かれる前に何とか自分の体を支えようと、ハリーは足を踏ふん張った。ワームテールはできたばかりの銀の手を上げ、ハリーの口を塞ふさいでいた布を引っ張り出し、ハリーを墓石に縛しばりつけていた縄目を、手の一振りで切り離した。

ほんの一瞬いっしゅんの隙すきがあった。その隙にハリーは逃げようとできたかもしれない。しかし、草ぼうぼうの墓場に立ち上がると、ハリーの傷きずついた足がぐらついた。死し喰くい人びとの輪わが、ハリーとヴォルデモートを囲んで小さくなり、現れなかった死喰い人の空間も埋まってしまった。

ワームテールが輪の外に出て、セドリックの亡なき骸がらが横たわっているところまで行き、ハリーの杖つえを持って戻ってきた。ワームテールは、ハリーの目を避さけるようにして、杖をハリーの手に乱暴に押しつけ、それから見物している死喰い人の輪に戻った。

「ハリー・ポッター、決けっ闘とうのやり方は学んでいるな?」闇やみの中で赤い目をギラギラさせながら、ヴォルデモートが低い声で言った。

その言葉で、ハリーは、二年前にほんの少し参加したホグワーツの決闘クラブのことを、まるで前世の出来事のように想い出した……ハリーがそこで学んだのは、「エクスペリアームス、武器よ去れ」という武ぶ装そう解かい除じょの呪じゅ文もんだけだった……それが何になるというのか? たとえヴォルデモートから杖を奪ったとしても、死喰い人に取り囲まれて、少なく見ても三十対一の多た勢ぜいに無ぶ勢ぜいだ。こんな場面に対処できるようなものは、いっさい何も習っていない。

これこそムーディが常に警けい告こくしていた場面なのだと、ハリーにはわかった……防ぎようのない「アバダ ケダブラ」の呪文だ――それに、ヴォルデモートの言うとおりだ――ここにはもう、僕のために死んでくれる母さんはいない……僕は無防備だ……。


第34章 闪回咒

虫尾巴走近哈利,哈利拼命用脚去够地面,好在绳索解开之前支撑住自己的身体。虫尾巴抬起新安上的银手,抽出哈利嘴里塞的破布,然后手一挥,割断了把哈利绑在墓碑上的绳索。
在一瞬间,哈利考虑过逃跑,可是他的伤腿直打颤。他站在杂草丛生的墓地上,食死徒们靠拢上来,紧密地围在他和伏地魔周围,把那些没来的食死徒本应该站的空档都挤掉了。虫尾巴走到圈子外面塞德里克的尸体旁,取来哈利的魔杖,粗鲁地塞到他手里,连看也没看他一眼,又径自回到食死徒的圈子里。
“你学过决斗是不是,哈利·波特?”伏地魔轻声问道,红眼睛在黑暗中闪着光。
听了这话,哈利想起两年前他曾参加过一个短期的决斗俱乐部,那好像是上辈子的事一样……他在那里只学到了“除你武器”这样的缴械咒……可即使他能够夺走伏地魔的魔杖,又有什么用呢?周围都是食死徒,与他的比例至少是三十比一。他没有学过在这里用得上的东西。他知道他面临的是穆迪经常警告要防范的咒语……不可阻拦的阿瓦达索命咒。伏地魔说对了,这一次没有妈妈来拼死救他了……他完全没有保护。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴