返回首页

第37章 始まり The Beginning(19)

时间: 2023-05-17    进入日语论坛
核心提示:「ただ、おばさんにはどこから手に入れたか、内ない緒しょにしてもっとも考えてみれば、おばさんはもう君たちを魔ま法ほう省しょ
(单词翻译:双击或拖选)

「ただ、おばさんにはどこから手に入れたか、内ない緒しょにして……もっとも考えてみれば、おばさんはもう君たちを魔ま法ほう省しょうに入れることには、そんなに興味がないはずだけど……」

「ハリー」フレッドが何か言おうとした。しかし、ハリーは杖つえを取り出した。

「さあ」ハリーがきっぱりと言った。「受け取れ、さもないと呪のろいをかけるぞ。いまならすごい呪いを知ってるんだから。ただ、一つだけお願いがあるんだけど、いいかな? ロンに新しいドレスローブを買ってあげて。君たちからだと言って」

二人が二の句が継げないでいるうちに、ハリーはマルフォイ、クラッブ、ゴイルを跨またぎ、コンパートメントの外に出た。三人とも全身呪のろいの痕あとだらけで、まだ廊ろう下かに転がっていた。

柵さくの向こうでバーノンおじさんが待っていた。ウィーズリーおばさんがそのすぐそばにいた。おばさんはハリーを見るとしっかり抱き締め、耳元で囁ささやいた。

「夏休みの後半は、あなたが家に来ることを、ダンブルドアが許してくださると思うわ。連れん絡らくをちょうだいね、ハリー」

「じゃあな、ハリー」ロンがハリーの背中を叩たたいた。

「さよなら、ハリー!」ハーマイオニーは、これまで一度もしたことのないことをした。ハリーの頬ほおにキスしたのだ。

「ハリー――ありがと」ジョージがモゴモゴ言う隣となりで、フレッドが猛もう烈れつに頷うなずいていた。

ハリーは二人にウィンクして、バーノンおじさんのほうに向かい、黙だまっておじさんのあとについて駅を出た。いま心配してもしかたがない。ダーズリー家の車の後部座席に乗り込みながら、ハリーは自分に言い聞かせた。

ハグリッドの言うとおりだ。来るもんは来る……来たときに受けて立てばいいんだ。


“千万别告诉你妈妈这钱是从哪儿来的……尽管她现在不那么热心要你们进魔法部了,想想吧……”
“哈利……”弗雷德还要说什么,但哈利拔出了魔杖。
“快收下,”他板着脸说,“不然我就给你念个毒咒。我现在知道几个很厉害的毒咒呢。你们就帮我一个忙吧,好吗?给罗恩另外买一件礼服长袍,就说是你们送给他的。”
不等双胞胎再说一个字,他就离开了隔间,转身跨过马尔福、克拉布和高尔走了。马尔福他们仍然躺在地板上,身上带着毒咒留下的痕迹。
弗农姨父在隔栅外面等他。韦斯莱夫人就站在他近旁。她一看见哈利,就过来一把搂住他,并贴着他的耳朵低声说:“我想邓布利多会让你夏天到我们家来。保持联系,哈利。”
“再会,哈利。”罗恩说着,拍了一下他的后背。
“再见,哈利!”赫敏说,然后她做了一件她以前从未做过的事情:她吻了吻哈利的面颊。
“哈利——谢谢。”乔治喃喃地说,弗雷德在他旁边拼命点头。
哈利朝他们眨眨眼睛,然后转向弗农姨父,默默地跟着他离开了车站。现在还没有什么可担心的,他一边钻进德思礼家的汽车,一边这样想道。
正如海格说过的,该来的总归会来……一旦来了,他就必须接受。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论