日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

パラサイト・イブ02

时间: 2019-07-27    进入日语论坛
核心提示:       1 電話が鳴るまで、永島|利明《としあき》にとってその朝は普段と変わらない穏やかな一日の始まりだった。 そ
(单词翻译:双击或拖选)
        1
 
 電話が鳴るまで、永島|利明《としあき》にとってその朝は普段と変わらない穏やかな一日の始まりだった。
 その日、利明は八時二〇分に薬学部の駐車場へ車を止めた。まだ駐車場は六割がた空いていた。鞄を手に車を降り、鍵《かぎ》をかける。なにげなしに薬学部の校舎を見上げた。六階建てのその建物は、曇った空の下で灰色にくすんで見えた。
 利明は玄関ロビーの脇に設置されている靴箱からサンダルを取り出して靴を履きかえ、エレベーターに乗って五階へ上がった。左右にのびる廊下の右奥に、利明の所属する生体機能薬学講座があった。まだほとんど学生も職員も来ていないらしく、物音がしない。だが、これもいつものことであった。この講座は朝が遅い。他の有機系の講座の中には八時前にスタッフ全員が集まり、ゼミを開いているところもある。しかし利明の講座では学生に対して登校時間についてとやかくいう風潮はなかった。要は実験をおこない、データを出せばいいだけの話なのだ。利明は助手という肩書上、八時半までには出勤するようにしていたが、これも自分でそう決めただけのことだ。
 利明は自分のデスクがある第二研究室の扉の鍵を開け、電灯を点けて中に入った。コートをロッカーに入れ、本棚の脇に鞄を置く。机の上には、昨日の夜に学生が書いたのだろう、試薬注文票が二枚置かれていた。制限酵素のEcoRIとBamHIだった。利明は二枚の注文票をクリップで挟み、机の横の壁に掛けておいた。
 昨夜ノートに書いておいた実験計画を確認してから、利明は実験の準備に取りかかった。まず研究室を出て、はす向かいに位置する細胞培養室の鍵を開ける。部屋の中は殺菌灯の光で青白く染まっていた。それを普通の蛍光灯に切り替え、中に入る。培養器《インキユべーター》からプラスチック製の培養フラスコをふたつ取り出し、顕微鏡の下に置く。利明はレンズを通して細胞を眺め、具合がいいことを確認した。
 利明は一旦細胞をインキュベーターの中に戻した。そして実験器具を加圧滅菌器《オートクレーブ》の中から取り出し、クリーンベンチの中に入れた。
 研究室に戻り、冷蔵庫から幾つかの試薬を取り出していると、利明が指導している修士二年生の浅倉佐知子《あさくらさちこ》が登校してきた。
「おはようございまーす」
 浅倉は歯切れのいい声で挨拶《あいさつ》をしてきた。利明もおはようと声を返した。
 浅倉はコートを自分のロッカーの中に入れた。白いサマーセーターにジーンズという姿だった。長めの髪を後ろで束ねている。セーターを脱ぎ、白衣をまとった。
 浅倉は女性にしては大柄で、身長は一七五近くある。利明より数センチ低いだけだ。利明の横を通るとき、浅倉はわずかに微笑《ほほえ》んで会釈した。浅倉の身長は白衣を着るとよく映える。実験をする姿はいつも颯爽《さつそう》としており、見ていて気持ちがよかった。
 培養室にいると言い残し、利明は研究室を離れた。
 クリーンベンチ内の準備をしてから利明は再び培養フラスコを取り出し、作業を開始した。細胞はNIH3T3という名で知られた比較的有名なものである。ただし、ふたつのフラスコのうち、一方の細胞にはレチノイド受容体《レセプター》の遺伝子を導入してあった。二日前に利明はそれぞれの細胞を新しいフラスコに入れ、増殖させていた。そして昨日、培養液にβ酸《べータ》化系酵素の誘導剤を添加したのだ。今日はこの二種類の細胞からミトコンドリア画分《かくぶん》を回収する予定だった。利明の予想では、レセプターの遺伝子を導入した方でβ酸化系酵素の量が増加しているはずであった。
 そして、操作を始めたちょうどそのときに、電話はかかってきたのだった。
 研究室のほうから電話のベルの音が聞こえてきた。利明は手を休めなかった。研究室にはまだ浅倉が残っているはずだ。彼女が応対してくれると思ったのだ。三回のコールの後、浅倉が受話器を取ったらしく、十数秒間静けさが戻った。その後突然ばたばたという足音が響いた。どうしたのだろう、と利明は思いながら、ピペットで溶液を回収し続けていた。ふと、なぜだかわからないが、利明は壁にかかっている時計に目をやった。九時ちょうどを指していた。
 大きな音を立てて、培養室の扉が開いた。
「永島先生、お電話です」
 視線を上げると、浅倉が開いた戸の隙間《すきま》から顔を出していた。わずかに口元が震えているのがわかった。
「病院からです。お、奥さんが、事故に遭《あ》われたって……」
「なんだって?」
 利明は立ち上がった。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%