日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

美女入門82

时间: 2019-07-30    进入日语论坛
核心提示:パーティの悪夢 ニンシンしてから、一年近く続いた地味な日々は、はっきりと私を変えた。 急に派手な場所が好きになったのであ
(单词翻译:双击或拖选)
 パーティの悪夢
 
 
 ニンシンしてから、一年近く続いた地味な日々は、はっきりと私を変えた。
 急に派手な場所が好きになったのである。人は意外に思うらしいのであるが、私はそれまでかなりのパーティ嫌いであった。文壇関係のパーティでも、めったに行ったことがない。
「ヴァンサンカン」や「クラッシィ」などの、�パーティファッション拝見�のスナップを見るたびに、私とは関係ない世界だわ、フンと言ってたっけ。
 その私が、つい先日、着席式のブラックタイパーティに出たことはお話ししたと思う。
「お料理もおいしかったし、結構たのしかったなぁー」
 と思い出していたところ、仲良しのクミさんから電話がかかってきた。
「ブラックタイの、チャリティ・ディナーがあるんだけど、いらっしゃらない」
 クミさんは、クリスチャン・ディオールの広報ディレクターをしている。「アンアン」の読者にはなじみがないかもしれないが、「ヴァンサンカン」「家庭画報」等の、おハイソコンサバ系雑誌のスターと言ってもよい。日本人離れしたゴージャスな美貌《びぼう》に、英語、フランス語を自由に操る国際感覚。日本でいちばんイブニングドレスが似合う女性である。私は声楽のお稽古《けいこ》を一緒にしていることもあり、たびたびクミさんのおうちへ行くが、そこでも、すごい世界が展開されているのである。居間は大理石の床で、クミさんはおうちにいる時も完璧《かんぺき》にメイクをし、ハイヒールを履いているのだ。うちにいる時もハイヒール! ネコの毛がついた五年前のワンピースをズルズルと着ている私とは、何という違いであろうか。
 とにかくそのクミさんから、
「宮さまもいらっしゃるパーティだから、フォーマルでね」
 と言われたのである。私はいろいろ考えた。たった一枚の黒のイブニングドレスは、このあいだのパーティで着てしまった。それならば、ダナの黒ラメのミニワンピースにしようかしらん。このワンピースは随分前に買ったものであるが、シンプルな形だから今着ても大丈夫。これに同じ素材を使ったジャケットでも羽織りましょう。するとうちの秘書が、
「すっごく暑苦しそう」
 と言った。じゃ、ジャケットをやめて、オーガンジーのショールをまとおーっと。どうせ私なんか、みんな見てないんだしさあ。
 とりあえず美容院へ行く。
「パーティに行くから、派手な形にブロウしてね」
 鏡の前に「ヴァンサンカン」が置いてあった。いろんな雑誌とつき合いがあり、たいていの女性誌は送られてくるが、この「ヴァンサンカン」だけは、私と全く無縁のものである。が、私は「怖いもの見たさ」といおうか、この超ファンタジーの世界が結構好きで、美容院へ行くと手にとって見てしまうのだ。
 今月の特集は「憧《あこが》れのスーパー読者」だって。「ヴァンサンカン」の読者は、美しくおハイソな方ばかりという記事が並んでいる。その中に、「出来上がったばかりのソワレを着て、パーティへ」というグラビアがあった。それが裾《すそ》をひきずるような本格的なものなのだ。
「えーっ、こういうもん着ていくわけ」
 私は巻末の�パーティファッション拝見�のページをめくる。最近のパーティに来ていた人たちの格好が出ている。それがみんな裾までの豪華なものばかりなのだ。いくら人が見ていないといっても、ミニのワンピースで行ったら恥をかきそう。
「どうしよう、どうしよう」
 大あわてで家へ帰ってきて、クローゼットの中をひっくり返す。大昔に買ったシャネルのサテンのプリーツスカートは、確か足首までの長いやつだったわ……。あー、でも私のだらしなさがたたって、くちゃくちゃになってる。他にロングはなかったっけ。こっちのスカートはすぐ着られそうなのだが、合うジャケットがない……。どうしよう、どうしよう……。時間は迫ってくる。着ていくものはない。女ならば経験あると思うが、悪夢のような時間だ。どんどん時間が迫ってくる。その時、私の指にひっかかるものがあった。ジョーゼットのロングコートである。薄い生地で出来たそれは、確か、
「コートドレスとして着てください」
 とお店の人が言ってたような気がする。普段着るには雰囲気が違っていて、袖《そで》を通す機会もなくタグがついたままだ。私は黒ラメのミニドレスの上にふわっと羽織り、ベルトを締めた。
「これで、どうかしら」
「私は見たことないけど、ハヤシさんがいいと思うならいいんじゃないですか」
 と冷たく言い放つ秘書。が、もう時間がない。そうよ、そうよ、パーティファッションなんて好きにしていいのよ。私なんか物書きなんだから、少々アヴァンギャルドな格好したって許してくれるわ。それでも会場に着いたとたん、どっと押し寄せてくる不安。すると向こうから、総ラメのイブニングに、オーストリッチのショールをまとった、花井幸子さんが歩いていらした。そうだ、本職の人に聞いてみれば間違いない。
「ハナイさん、これ着てていいの。おかしいなら脱ぐけど……」
「あら、着ててもいいのよ。素敵じゃない」
 私は安堵《あんど》のあまり、思わず涙ぐみそうになったのです。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%