日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

美女入門131

时间: 2019-08-22    进入日语论坛
核心提示:女性のプロフェッショナル柴門ふみさんと一緒に、京都に出かけた。南座での歌舞伎を見たり、おいしいものを食べたりと、とても楽
(单词翻译:双击或拖选)
女性のプロフェッショナル

柴門ふみさんと一緒に、京都に出かけた。南座での歌舞伎を見たり、おいしいものを食べたりと、とても楽しい二日間を過ごした。中でもハイライトは、芸妓《げいぎ》の佳《か》つ乃《の》さんがやっているカウンター・バーに行ったことであろうか。
ピンクの小紋を着て、髪を大きく結っている佳つ乃さんの綺麗《きれい》なことといったら。本当の美女というのはこういう人のことを言うんだろうなあと思った。私がもし男だったら、どんな大金を遣ってもいい、こんな美しい女性の歓心を呼ぶことが出来たら、と思うに違いない。京都の水商売の女性の中には、�女性のプロフェッショナル�と呼びたいような人たちがいる。顔かたちから、心構えが普通の女とはまるで違うのだ。厳しい芸の修業にも耐え、どんな一流の男性との会話にも合わせられるように頭も磨いておく。しかもいろんな方向から飛んでくる男性の視線もしっかりと受け止めるため、すべてのことに手を抜かない。
東京にも芸者さんたちがいて、銀座や築地《つきじ》を歩いていると時々すれ違うことがあるが、彼女たちと普通の女はすぐに区別がつく。着物の着こなしがまるで違うし、それよりも天と地ほどの差があるのが襟足だ。歌舞伎座へ着物姿でおしゃれをしていく人は結構多いが、シロウトの女の人というのは、どんなにきちんとしていても襟足のうぶ毛がぼさぼさしている。おくれ毛も目立つ。ところが粋筋の女性の襟足というのは完璧《かんぺき》だ。つるっとした肌が背中の方まで続いている。
「どうしてそんなに綺麗なの」
と一度尋ねたところ、週に何度か美容院でカミソリをあててもらうそうだ。
爪も綺麗。薄いピンクのマニキュアだけれども、ちゃんとお手入れが行き届いている。耳も綺麗、生えぎわも綺麗。つまり男性の視線が届くところは、すべて計算され、美しく整えられているのだ。
シロウトの女のコというのは、男の人の視線を正面から受け止めることしか考えていない。だからアイメイクや唇の色に努力をする。けれども男の視線というのは、絶対に正攻法ではない。もっと狡《ずる》くて油断がならない。女の人の横顔とか、後ろ姿とか、斜め四十五度、六十度ぐらいからしっかりと見ているものだ。むしろこの時間の方が、女のコと正面で向かい合うよりも長いかもしれない。かなり意地悪く観察してるぞ。
普通の女のコも、このことを薄々感じているかもしれないが、
「後ろの方まで、手間はそうかけられない」
というのが正直なところであろう。欠点を見つけられたとしても、いずれ正面の方で挽回《ばんかい》できればよいと考えている。ここが男の人が大金を遣ってくれる女と、せいぜいクリスマスプレゼントをもらうぐらいの女の差であろう。
私は一流のホステスさんとか芸者さんというプロフェッショナルを本当に尊敬し、かつ憧《あこが》れている。私がもっと若く、かつ器量よく生まれついていたら、絶対に京都へ行き、そういう修業をさせてもらっていたような気がする。
ところでごくたまにであるが、普通の女のコの中に、こういう女性のプロフェッショナルのおいしいところだけを半端にとろうという手合いがいる。特にバブルの頃はひどかった。
私の知り合いの知り合いの、某有名女子大の女のコたちは、オジさんたちにさんざん貢がせ、海外旅行に何度も連れていってもらったということだ。そのやり口たるや、もの凄《すご》かったと私はかつての同級生から聞いたことがある。
その中のひとりがマスコミ関係に就職し、私は偶然話題の�伝説の女性�に会ったことがある。おっと、と思いましたね。髪や肌の手入れ、お化粧の感じがそこらの女のコとまるで違うのだ。オジさんの視線に鍛え抜かれ、洗い流されたという感じ。よく�垢《あか》抜ける�という言葉があるが、まさにそのとおりだ。しかし、やっぱりいい感じが持てなかった。
芸者さんやホステスさんが、しかるべき場所でこうした魅力をふりまくのは仕事上当然のことだ。男の人たちはそれに大金を払う。けれども仕事をしている一般の場所で、こうしたねっとりとした視線や、深く大きな頷《うなず》き方というのはやはり場違いではないか。
「ちょっとあんた、若いのに勘違いしてるんじゃないわよ。オジさんたちから、いったい何を習ってきたのよ」
誰もいなかったら、ひっぱたいてやりたくなった。そして私はつくづく思った。普通の女のコにとって、野暮ったさもひとつの魅力ではなかろうか。襟足の綺麗さ、美しい指の動かし方と一緒に、クロウトの女性たちはやはりしたたかさや、ある種の知恵も身につけているはずで、そういうものはやはり普通の女のコには不必要なものだ。しかも普通のそうした女のコには、クロウトさんの持っている美意識も、修業の積み重ねといったものもない。いろんなものをタレ流しているだけ。佳つ乃さんなんか、何万人にひとりの美女なのだ。そういう人の真似をしちゃいけない。ただ見てため息をついているだけでいいんだと、私は思ったのである。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%