日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

遠野物語拾遺174

时间: 2019-08-26    进入日语论坛
核心提示:一七四 遠野の家中の是川右平という人の家で、冬のある晩に主人は子供を連れて櫓《やぐら》下《した》の芝居を見に行き、夫人は
(单词翻译:双击或拖选)
 一七四 遠野の家中の是川右平という人の家で、冬のある晩に主人は子供を連れて櫓《やぐら》下《した》の芝居を見に行き、夫人はただ一人炉傍で縫物をしながら留守をしていると、その側にいた虎猫が突然人声を出して、奥様お退屈でしょう。今旦那様たちが聞いてござる浄瑠璃を語って聴かせますべといって、声も朗らかに一くさり語った。そうしてこの事を誰にも話すなと念を押して、主人の帰って来た時には、なにくわぬ顔をしてネムカケ(居睡り)をしていたという。成就院という寺の和尚は是川氏の碁友だちであった。ある時やって来て話をしているうちに、主人の側にネムカケをしている虎猫を見て、あやこの猫だ。先だっての月夜の晩に、おら方《ほう》の庭へ一疋の狐が来て、しきりに踊りを踊りながらどうしても虎子どのが来なけりゃ踊りにならぬと独り言をいっていた。そこへ赤い手拭をかぶって虎猫が一疋、出かけて来て二疋で踊った。しまいには今夜はどうも調子がなじまぬ。これで止めべといってどこへか行ったが、それが確かにこの虎猫であったと話した。その夜和尚が帰った後で、奥様は先夜の浄瑠璃の話を主人にしたそうである。そうしたらその翌朝、いつまでも起きて来ぬので主人が不審に思って見ると、その奥様は咽《のど》笛《ぶえ》を咬《か》み切られて死んでいた。虎猫もまたその時から、出て行って帰って来なかったという。今から八十年余りも前の話である。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%