日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

黒魔術白魔術31

时间: 2020-07-21    进入日语论坛
核心提示:呪われたルイーズの指輪一六世紀フランス、大貴族のコンデ公の妃が、若くして原因不明の病気で急死した。妃の侍女として仕えてい
(单词翻译:双击或拖选)
呪われたルイーズの指輪

一六世紀フランス、大貴族のコンデ公の妃が、若くして原因不明の病気で急死した。妃の侍女として仕えていた美しいルイーズは、ある日一人で森のなかを散歩していた。すると、赤ん坊を抱いたみすぼらしい女に出会った。
可哀相に思ったルイーズがお金をめぐんでやると、女は涙を流して喜び、お礼にと、大切そうにはめていた指輪をはずして彼女にくれた。
「これは不思議な指輪です。これを身につければ、きっとあなたは幸福になれますよ」
ルイーズは迷信深いほうではなかったが、それでも女のいうとおり、指輪を身につけるようになった。すると不思議なことに主君のコンデ公が、それまで見向きしなかった彼女に、急にやさしい素振りをみせはじめたのだ。そしてある日とうとう、プロポーズまでしてきたのには、ルイーズ自身も信じられない思いだった。
こうして一介の侍女に過ぎなかったルイーズは、晴れてコンデ公と結婚することになった。身にあまる幸運にしばらくは酔いごこちだったが、夫のコンデ公はほとんど戦争に狩りだされ、シャンティーの城に一人残されたルイーズは、しだいに寂しくふさぎこむようになった。
ある日ルイーズは、叔母のローランスといっしょに、近くの森に散歩に出かけた。そのとき、向こうの木陰に立っている一人の男に気づいたルイーズは、ハッと息を飲んだ。
「ちょっと叔母さま、ここで待っていて下さいな」
そういってルイーズは男に近づいていき、しばらく立ち話をした。男が去ったあと、叔母は急いでルイーズに駆けよっていった。あまりに真っ青な顔をしていたからだ。けれどいくら問いただしても、ルイーズは、「大丈夫よ。心配なさらないで」と、さびしげに首をふるだけだった。
数日後、例の男が今度は城をたずねてきた。それを聞くとルイーズはガタガタ震えだしたが、やがて我にかえると、侍女たちに自分が呼ぶまでは決して入ってこないようにと命じて、男を待たせてある部屋に入っていった。
しばらくして、男が先に部屋から出てきて、帰っていった。しかしルイーズのほうはいつまでも出てこないので、心配になった侍女たちがドアを叩くと、なかから鍵《かぎ》がかかっており、何の返事もない。急いで男たちがドアをぶち破ってみると、彼らを迎えたのはゾッとするような光景だった。
なんとルイーズは恐ろしい苦悶の表情を浮かべ、体は奇怪なかたちにねじ曲げられ、恐ろしい死にざまでいきたえていたのだ。苦しみのあまり胸を爪でかきむしったらしく、まっ白な肌が血まみれになっていた。
死因は、ついに分からずじまいだった。例の男を探して八方に兵士が遣わされたが、行方も分からなかった。叔母のローランスは二十三歳の若さで死んでいった姪《めい》の死を嘆き悲しみ、形見にするつもりで、ルイーズの指にはめられていた指輪をはずして、自分のものにした。
ローランスは、献身的に義理の甥《おい》であるコンデ公の世話をした。妻を失って身も世もなく嘆き悲しんでいたコンデ公は、しばらくすると、なぜか急にローランスに好意を示すようになった。
そしてあげくのはては、ルイーズが死んでまだ三カ月もたっていないのに、いきなりローランスにプロポーズしたのである。夢のような申し出に、ローランスはとまどうばかりだった。
彼女はお世辞にも美人ではなかったし、財産も地位もなく、これという魅力は何もない。フランスでも一、二の大貴族であるコンデ公から、たって妃にと望まれるような理由は、何一つみあたらないのだ。
そのときローランスの頭に、あることがひらめいた。もしかしたらルイーズの指輪のせいではないだろうか? しかしそんなことを友達に打ち明けても、「そんなバカな……」と大笑いされるだけだった。
けれど不安になったローランスは、ある日思い切って、あの指輪をはずして、川に投げ捨ててしまったのだ。まもなく、彼女の危惧《きぐ》は図星だったことが分かった。
このときローマ法王に彼女との結婚許可を求めていたコンデ公は、法王の使者が辞去するなり、この結婚は中止だと叫んだ。あっけにとられた法王は激怒し、バカなことを言わないで即刻、結婚式を挙げるようにと厳命した。
結局、一六〇一年四月、かろうじて結婚式だけは行なわれたが、ローランスは花嫁衣装もぬがないうちに、夫から「お前の顔など見たくない。すぐここから出ていけ」と命じられ、シャンティーの城を追いはらわれたのだ。
かくてあわれなローランスは、悲しみのあまり気が狂ったまま、さらに四十年を生きたという。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%