日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

スカートの風186

时间: 2020-07-28    进入日语论坛
核心提示:韓国の社長夫人韓国では友だちどうしは家族どうしのつき合いをもするのが普通だが、それはビジネス関係でも同じことである。私は
(单词翻译:双击或拖选)
韓国の社長夫人

韓国では友だちどうしは家族どうしのつき合いをもするのが普通だが、それはビジネス関係でも同じことである。
私は日本人のビジネスマン二人と話していて、長年一緒にビジネスをしていながら、お互いに奥さんに会ったことがないというので驚いたことがある。韓国人ならまずお互いの私生活を知ろうとする。そうでなくては一緒に仕事ができないはずである。そこで、韓国の会社ではおのずと、社員それぞれの間で、家族どうしのつき合いが活発になってゆく。
日本人の奥さんは、自分の夫が社員であれ社長であれ、よほど特別な用事でもなければ、会社へ出かけて社員と話をすることなどない。しかし、韓国の社長夫人はしばしば会社へ出かけ、夫の用をたしたり、夫である社長の代わりに社員に文句を言ったりすることはよくある。
韓国では、社員にとっては社長夫人は社長と同じ格である。したがって、社長夫人が会社に寄ったりすれば、社員は丁《てい》重《ちよう》に礼をもって待遇をすることになる。
会社の運転手つきのクルマを社長の奥さんが使うのも当然のこと。中小企業の社用の運転手ならば、まず、社長を出勤させてから後、幼稚園へ子どもを送り、次に奥さんの買物のために車を出すなども、当然のようになっている。
会社のなかでの階級のように、社員の奥さんどうしの階級も形成される。部長の奥さんが社長の奥さんの私用を助けたりすることもごく普通のことである。
私の知り合いの、韓国の大企業の部長夫婦が日本に観光に来たおりのこと。私は部長夫人の買物につきあったのだが、彼女が買うお土産の大部分が、会社の上司や部下の夫人たちへのものだった。
当然、買う品物は相手の会社での地位によって違う。社長夫人にはなんと五十万円もする高級バッグを買ったのには驚いた。どう考えても、単なる社交儀礼とは言えない。しかし、一般社員の奥さんには社交儀礼並みの、五千円ほどのスカーフなのだ。この格差が、まさしく韓国での社長と社員の身分の違いを示している。
彼女の夫の日本での仕事は、ある企業主催のセミナーの講師であり、その報《ほう》酬《しゆう》は十五万円ほどのものだった。それでも、彼らは身《み》銭《ぜに》をきって、お土産を奮発するのである。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%