日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 世界の昔話 » 正文

裸の王さま(皇帝の新しい着物)

时间: 2017-12-07    进入日语论坛
核心提示: むかしむかし、あるところに、とても着物の好きな王さまがいました。 新しい着物を作っては、それを着て歩くのが王さまの楽し
(单词翻译:双击或拖选)
 むかしむかし、あるところに、とても着物の好きな王さまがいました。
 新しい着物を作っては、それを着て歩くのが王さまの楽しみです。
 ある日の事、服職人を名乗る二人のペテン師がやって来て言いました。
「わたしたちは、とても美しい布をおる事が出来るのです。その布はとても不思議な布で、それで作った着物は、おろか者、つまり馬鹿には見えないのです」
「ほほう。それは面白い。さっそく布をおって、着物を作ってくれ」
 王さまは、うれしそうに言いました。
(その着物を着て歩けば、家来たちが利口者か、おろか者か、すぐに見分けがつくわけだ)
 二人の男は布をおるのに必要だと言って、王さまにたくさんのお金を出させると、熱心に布をおり始めました。
 とは言っても、本当は布をおっている様な、ふりをしているだけなのですが。
「いったい、どんな着物だろう? 早く着てみたいものだ」
 王さまは、その不思議な着物を早く着たくてなりません。
 そこで大臣に言いつけて、着物がどのくらい出来たかを見にやりました。
 
 さて、布を見に行った大臣ですが、布をおっている二人の男のそばへ行ってみてビックリです。
「???」
 何も、見えないのです。
 ゴシゴシ、ゴシゴシ。
 大臣は目をこすってみましたが、やはり何も見えません。
 それに気づいた二人の男は手を休めると、わざとらしく大臣に言いました。
「やあ、これは大臣。どうです、見事な布でしょう。もうすぐ出来上がりますので、王さまにふさわしい、立派な着物に仕上げますよ」
「いや、あの、???うむ、そうだな。確かに見事な布だ」
 大臣はそう言うと、足早に部屋を出て行きました。
「困ったな、王さまに何て報告すれば良いのだろう?」
 大臣は、悩みました。
 大臣は今まで、うそをついた事が一度もありません。
 でも正直に見えないと言えば、自分はおろか者だと言う事になり、下手をすれば大臣をやめさせられてしまいます。
 そこで、王さまの所へ帰ると、
「まことに見事な布です。もうすぐ出来上がって、着物にぬうそうです」
と、うそを言いました。
「そうか、それほど見事な布か」
 大臣がうそを言った事がないので、王さまは大臣の言葉を信じました。
 そして王さまは、その不思議な布を自分でも見たくなり、あくる日、大臣を連れて見に行く事にしたのです。
 
 二人の男が布をおっている部屋に着いた王さまは、二人の男に声をかけました。
「うむ、二人ともごくろう。して、例の不思議な布は、どこにあるのじゃな?」
 すると二人の男は、大きな布を持ち上げるふりをして言いました。
「王さま、これでございます。どうです、なかなか見事な布でしょう。たった今、完成したのでございます」
「へっ? ???」
 何も見えないので、王さまは目をゴシゴシとこすりました。
 それを見た二人の男は、少し意地悪く尋ねました。
「あの???、もしかして、この布がお見えにならないとか」
 その言葉にビクッとして王さまは、あわてて言いました。
「いや、そんな事はないぞ。なるほど、確かにこれは素晴らしい布だ。うむ、実に気にいったぞ。さあ、早く着物にぬってくれ。もうすぐ行われるお祭りには、ぜひとも着て歩きたいのだ。あはははははー」
 
 そしてお祭りの日の朝、二人の男が完成した着物を届けに来て言いました。
「さあ、わたしたちが着物をお着せしますから、王さま、どうぞ裸になって下さい」
 裸になった王さまに、二人の男は出来上がった事になっているその着物を丁寧に着せるふりをしました。
 着せ終わると、そばにいた家来たちは、
「まことによく似合って、ご立派です」
「本当に。それにしても、見事な着物です」
と、口々に褒め立てました。
「そうか、そんなに良く似合うか。あはははははー」
 王さまは、いかにも満足そうに言いました。
「さあ、新しい着物のうわさを聞いて、町の者も早く見たがっておる。すぐに出発させよ」
 王さまは行列をしたがえると、いばって、ゆっくりと歩きました。
 
 それを見た大勢の町の人たちは、目を見張りながら、わざと大きな声で口々に、
「何て立派だろう。とても良くお似合いだ」
「さすがは王さま。着物が良くお似合いだ事」
と、言いました。
 本当は、みんな何も見えていないのですが、そんな事を人に知られたら、自分はおろか者だと思われてしまいます。
 その時です。
 行列を見ていた小さな子どもが、笑って言いました。
「わーい、おかしいな。裸の王さまが、いばって歩いているよ」
 その声を聞いた町の人たちも、口々に言いました。
「やっぱり、そうだよな。王さまは、どう見ても裸だよな」
「そうだよ。着物を着ているふりをしているけど、王さまは裸だよ」
「ああ、見えもしない着物を見える様なふりをしていた、自分が恥ずかしい」
 でも、もっと恥ずかしかったのは、ペテン師にだまされて裸で歩いていた事に気がついた王さまです。
 しかし、今は大切なお祭りの途中なので、すぐに行進を止めるわけにはいきません。
 王さまは恥ずかしさのあまり、まっ赤になった顔のまま行進を終えると、逃げる様にお城へ帰って行ったという事です。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%