日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 世界の昔話 » 正文

秘密の花園

时间: 2017-12-14    进入日语论坛
核心提示: むかしむかし、おそろしい病気で、お父さんとお母さんをなくしたメリーは、おじさんの屋敷(やしき)でくらすことになりました。
(单词翻译:双击或拖选)
 むかしむかし、おそろしい病気で、お父さんとお母さんをなくしたメリーは、おじさんの屋敷(やしき)でくらすことになりました。
 おじさんの屋敷は、古いけれどりっぱな建物で、美しい庭(にわ)もあります。
 でも、なんだかここには、秘密(ひみつ)がいっぱいです。
と、いうのも、おじさんは百よりもっとたくさんある部屋にカギをかけていて、
「メリーの使う二つの部屋のほかは、決して開けないように」
と、こわい顔で言うのです。
 それに、畑や果実の林がある、広い花園(はなぞの)の扉(とびら)も、けっして開けないようにとも言うのです。
 メリーは召し使い(めしつかい)のマーサに、そのわけを何度もたずねました。
 でも、マーサはいつも、
「余計(よけい)なことは考えないことですよ。お嬢(じょう)さま」
と、言うだけでした。
 だけど、そう言われれば、ますます知りたくなります。
 そんなある日、メリーは庭を散歩(さんぽ)するうちに、花園のカギを土の中から見つけました。
 それはメリーだけの秘密でしたが、友だちになったマーサの弟、ジッコンだけには話しました。
 ジッコンは元気な男の子で、子ウマをいつもつれています。
 ジッコンはふしぎなことに、どんな動物からも、すぐに好かれてしまうのでした。
 メリーはジッコンに、
「秘密の花園のカギを開けて、いっしょに行きましょう」
と、さそいました。
 今まで十年もの間、誰もはいらなかった花園は、草がビッシリとはえていましたが、あちこちにすてきなバラの花がさいています。
 ジッコンは、思わずさけびました。
「すごいや! こんなに美しい花園は、見たことがない!」
 そのときからメリーとジッコンは、ないしょで、秘密の花園の手入れを始めたのです。
 しばらくしてメリーは、この秘密の花園は、十年前になくなったおばさんが大切にしていたところだと知りました。
 そして、おじさんとおばさんが、この花園でよく散歩をして、楽しくすごしていたことも知ったのです。
 けれど十年前のある日、おばさんは花園でお気にいりの大きな木の枝に腰かけていたときに、枝がおれて大けがをしたのです。
 そのけががもとでなくなってから、おじさんは花園をうらんで、扉をしめてしまったのでした。
 そのことを知ったメリーは、
「私はこの花園を、きっと生き返らせてあげる!」
と、心にちかったのです。
 それから、もう一つの秘密も知りました。
 それは、おじさんの息子のコリンが、図書室のカーテンのむこうの部屋にいることです。
 コリンは長い間、背中と足のまがってしまう病気のために、ベッドで寝たきりでした。
 ある夜、メリーは泣き声を聞いて、そっとカーテンのむこうの扉を開けたのです。
 そのときが、メリーとコリンとの初めての出会いでした。
 コリンは、元気そうなメリーに言いました。
「お前みたいに健康(けんこう)なやつには、ぼくの気持ちなんかわかるもんか。ぼくはどうせ、もうすぐ死ぬんだ。とうさんも、屋敷のみんなも、それをねがっているんだ」
 メリーはコリンに、かなしそうに言いました。
「おねがい。そんなふうに思わないで。私が友だちになるわ」
 その日から、メリーはコリンに話を聞かせたり、遊び相手になったり、ジッコンのことも秘密の花園のことも話しました。
 何日かたって、ジッコンも小リスや小鳥をポケットにいれ、生まれたばかりの子ヒツジを連れて、コリンの部屋をたずねました。
 コリンはとても喜び、ジッコンとも仲良くなりました。
 今までは、誰の言うことも聞かず、
「ぼくは死ぬんだ、ほっておいてくれ」
と、言うばかりだったコリンも、だんだんメリーとジッコンに心を開くようになりました。
 そして、メリーにたのんだのです。
「ぼくを外に連れていってよ。花園を見てみたいよ。ぼくのお母さんが愛した花園だもの。ぼくはどうしても見たいんだ」
「そうよ、あなたのお母さんが愛した花園を、見に行きましょう!」
 メリーはコリンを車いすに乗せると、外へ連れ出しました。
 青白いコリンの頬(ほほ)は、まぶしい日の光をあびて、サクラのように赤くなりました。
「ぼく、なんだか元気になっていくみたいだ。ぼくの体の奥から、『生きたい、ずっと生きていたい!』って、声がするみたいだ」
 メリーとジッコンは車いすを押して、二人で手入れをした花園へ行きました。
 木々の緑の葉はキラキラとかがやき、赤やピンクのバラの花は、妖精(ようせい)のドレスのように美しくさいています。
 コリンは、メリーとジッコンに言いました。
「ぼく、きっと元気になるよ。そしてこの美しい花園を、自分の足で散歩するんだ」
 それからコリンは、ほんとうによく食べるようになりました。
 肉もついてきて、とても健康(けんこう)そうに見えます。
 召し使いもお医者さんも、コリンが元気になっていくのを見てビックリです。
 あとは、コリンが勇気(ゆうき)を出して、車イスをおりて、自分の足で歩くだけです。
 メリーもジッコンも、コリンをはげましました。
 ですが、コリンはなかなか、最初の一歩をふみ出す勇気が出ませんでした。
 何日かすぎて、庭番(にわばん)のべンおじいさんが、秘密の花園にはいっているコリンを見ておどろきました。
「おめえさまは、体がまがっているんじゃねえのかい?」
 コリンはそのとき、体の奥から力がわいてきました。
「ぼくは、ぼくは、元気になったんだぞ!」
 そして車イスからおりると、しっかりと緑の草の上に立ったのです。
 メリーもジッコンも庭番のべンじいさんも、大喜びです。
 でも、秘密の花園にはいって遊んでいることは、この四人のほかには、やっぱり秘密でした。
 そうして、一年がたちました。
 コリンは秘密の花園で、少しずつ歩く練習(れんしゅう)をしたり、かるく体操(たいそう)してすごしました。
 メリーとジッコンは優しく見守り、何ヶ月かたつと、コリンにも花園の手入れを手伝わせるようになりました。
 やがて、新しい春がやって来ました。
 コリンは、すっかり元気な男の子になりました。
 メリーと一緒に走り、ジッコンのように小リスや小鳥や子ウマと、仲良く遊べるようになりました。
 そんなある日のことです。
 コリンのお父さんは、庭の花園からわらい声がするのを聞きました。
 開けてはいけないと言ってある扉が、ほんの少し開いています。
「誰だ!」
 コリンのお父さんは、思わずどなりました。
 すると扉を開けて、かがやくような笑顔で男の子が走って来ます。
「お父さん、ぼくだよ、コリンだよ!」
 コリンのお父さんは、奥さんをなくしてからずっと、息子のコリンのめんどうをみていませんでした。
 かなしみの中に、ジッととじこもって生きていたのです。
 同じ屋敷に住みながら、コリンをだきしめたことなど、ここ十年なかったのです。
「コ、コリン。・・・ほんとうにお前はコリンかい!」
「そうだよ、メリーとジッコンと動物たち、それにお母さんの花園が、ぼくを元気にさせてくれたんだ!」
 メリーとジッコンは、顔を見合わせてほほ笑みました。
 コリンとコリンのお父さんに、明るくわらいにあふれる毎日がもどって来ました。
 そしてメリーもジッコンも、ますます仲良く幸せにくらしました。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%