赤頭巾ちゃんは、可愛い女の子です。
ある日のこと。
お母さんが、赤頭巾ちゃんに言いました。
「おばあさんにお菓子と葡萄酒を届けておくれ。寄り道をしてはいけませんよ。」
「わかったわ。」と、赤頭巾ちゃんは言いました。
おばあさんは森の奥に住んでいます。
森の入口に着いたとき、狼が出てきました。
「赤頭巾ちゃん、おばあさんの所に行くんだろう。それなら、花を摘んで行きなよ。」
「それはいい考えね。」
森には、たくさんの花が咲いていました。
赤頭巾ちゃんが、寄り道をして花を摘んでいる間に、
狼はおばあさんの所に行きました。
そして、おばあさんをぺろりと飲み込んで、ベッドに潜り込みました。
今度は、赤頭巾ちゃんを呑もうというのです。
赤頭巾ちゃんが、おばあさんの家に着きました。
おばあさんはベッドに寝ていました。
「おばあさんの耳は大きいのね。」
「お前の声を聞くためさ。」
「目も大きいのね。」
「お前をよく見るためさ。」
「どうして口がそんなに大きいの。」
「それはお前を食べるためさ。」
狼はそういうと、赤頭巾ちゃんに飛びかかって、ぺろりと飲み込んでしまいました。
その時、一人の猟師が通りかかりました。
庭で、狼がぐっすりと眠っています。
「おばあさんを食べたな。」
猟師はそういうと、狼のお腹をはさみで切りました。
すると、まず赤頭巾ちゃんが出てきました。
続いておばあさんも這い出してきました。
狼のお腹には、石を詰めました。
狼は目がさめると、傍に猟師がいるので、慌てて逃げ出しました。
でも、お腹に石が入っているので、間もなくどさりと倒れて死んでしまいました。
赤頭巾ちゃんは、おばあさんに言いました。
「もう森で寄り道はしないわ。狼に食べられちゃうものね。」
生词
赤頭巾ちゃん(あかずきんちゃん) 小红帽
お菓子(おかし) 糖果,点心
届ける(とどける) 送、送到
寄り道(よりみち) 绕道,顺路
奥(おく) 里头,深处,
摘む(つむ) 摘,采,掐
ぺろりと 立刻吃光,吐舌貌
飲み込む(のみこむ) 吞下
潜り込む(もぐりこむ) 躲在,躲入,藏在
お前(まえ) 你(第二人称俗称)
飛びかかる(とびかかる) 猛扑过去
猟師(りょうし) 猎人
通りかかる(とおりかかる) 路过,从那里走过
ぐっすり 熟睡貌
続く(つづく) 继续
這い出す(はいだす) 爬出
詰める(つめる) 装入
覚める(さめる) 醒,醒悟
傍(そば) 旁边
慌てる(あわてる) 急急忙忙,惊慌
逃げ出す(にげだす) 逃出,溜走,开始逃跑
間もなく(まもなく) 不久,不大一会儿
どさりと 扑通一声
倒れる(たおれる) 倒下
语法注释
1.それなら、花を摘んで行きなよ。/那去摘朵花吧。
“な”是表示命令和劝诱的语气助词,一般接续在动词的连用形等后面。
△あっちへ行きな。/去那边吧。
△あぶないからやめな。/危险,快停下来!
2.お前の声を聞くためさ。/我是为了听听你的声音。
“ため”为形式体言,接在动词原形或者“体言の”后面表示动作行为的目的,一般可以译为“为了……”。
△優勝するためにがんばります。/为了获得胜利而努力。
△人は食うために生きるのではない。/人不是为了吃饭而活着的。
3. 「どうして口がそんなに大きいの。」
“の”是终助词,接在句末(语调上升),表示疑问,相当于“……”汉语的“……吗”。
△宿題をやってしまった。/作业全做完了。
△お金は全部使っちゃった。/把钱都用光了。