返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 世界童话寓言日文版 » 正文

人魚姫(にんぎょひめ)

时间: 2016-11-25    进入日语论坛
核心提示:青(あおい)海の底(そこ)に、人魚のお城(しろ)がありました。お城には、王様(おうさま)と六人の人魚姫が住んでいました。月
(单词翻译:双击或拖选)

青(あおい)海の底(そこ)に、人魚のお城(しろ)がありました。

お城には、王様(おうさま)と六人の人魚姫が住んでいました。

月の(あか)るい夜、十五歳になった、人魚姫が、海の上に(かお)を出しました。

海には、たくさんの()かりをつけた白い船が()かんでいました。

王子様(おうじさま)の船です。

その日は、王子様の誕生日(たんじょうび)でした。

(にぎ)やかな音楽(おんがく)や笑い声が聞こえます。

突然(とつぜん)(あらし)が船を(おそ)い、王子様は海に()ちてしまいました。

人魚姫は王子様を(たす)けて、浜辺(はまべ)まで(はこ)びました。

すると、女の人が近づいて王子様を()()げたのです。

人魚姫は人間(にんげん)になって、王子様の(そば)にいたいと思いました。

そこで、魔女(まじょ)のところへ行って、人間にしてほしいと(たの)みました。

すると、魔女は言ったのです。

「お(まえ)の美しい声を、私におくれ。それから、もし王子様がほかの女と結婚すると、お前は海の(あわ)になってしまうんだ。それでも、いいのかい?」

人魚姫は(うなず)きました。

人魚姫は、浜辺で人間になる(くすり)を飲むと、ぐっすり(ねむ)ってしまいました。

(しばら)くして、目が()めると、傍に、あの王子様が立っていたのです。

でも、人魚姫はもう声が()ないのです。「きっと、何かわけがあるんだね。(しばら)(ぼく)のお城で(やす)んでいきなさい。」

王子様は、そう言って、人魚姫をお城に、()れていきました。

ある日、王子様が(うれ)しそうに言ったのです。

「僕は、結婚するんだ。僕が海で(おぼ)れた時、助けてくれた女の人とね。その人は、(となり)の国のお姫様(ひめさま)だったんだよ。」

人魚姫は、「助けたのは私です。」と(さけ)びたかったのです。

でも、声を()すことができません。

人魚姫は、ただ(かな)しそうに笑っただけでした。

とうとう、王子様の結婚式(けっこんしき)の日が来ました。

その夜、海にお姉さんたちが()かんできました。

「魔女に(たの)んで、ナイフをもらってきたよ。これで王子様の(むね)()すのだ。そうすれば、お前は海の(あわ)にならなくていいんだよ。」

人魚姫は、ナイフを()()りました。

人魚姫は王子様の寝ている部屋にしのび込みました。

王子様はベッドですやすやと(ねむ)っています。

「王子様、さようなら。」

人魚姫は、心の中でそういって、ナイフを()()げました。

でも、どうしても、王子様を刺すことはできません。

人魚姫は、(なみだ)(なが)しながら、ナイフを海に()()てました。

そして、自分も海に飛び込んでいったのです。

海に、朝の(ひかり)()してきました。

人魚姫は、空に(のぼ)っていきます。

人魚姫の耳に、天使(てんし)たちの声が(ひび)いてきました。

「人魚姫よ。これから三百年、人間のためになることをおやりなさい。そうすれば、神様(かみさま)はあなたにいつまでも変わらない(しあわ)せを(あた)えるでしょう。」

 

生词

人魚姫(にんぎょひめ)      美人鱼

明かり(あかり)         灯,光,亮儿

浮かぶ(うかぶ)         浮起,浮出

賑やか(にぎやか)        热闹,繁华

嵐(あらし)           暴风雨

襲う(おそう)          袭击,侵袭

落ちる(おちる)         掉,落

助ける(たすける)        救,搭救,

運ぶ(はこぶ)          运送,搬运

近づく(ちかづく)        接近,靠近

魔女(まじょ)          女巫,魔女

頼む(たのむ)          请求,恳求

頷く(うなずく)         点头,首肯

ぐっすり             酣睡,熟睡,睡得香甜

わけ                              理由,原因

暫く(しばらく)                  暂时

溺れる(おぼれる)        溺水,淹没

叫ぶ(さけぶ)          大声叫,喊叫,呼喊

とうとう             终于,结局

刺す(さす)           刺,扎

受け取る(うけとる)       接,收

しのび込む(しのびこむ)     潜入,悄悄进入

すやすや             安静地,香甜地(睡)

振り上げる(ふりあげる)     举起,扬起

投げ捨てる(なげすてる)     扔掉

飛び込む(とびこむ)       跳入,跳进去

響く(ひびく)          发出回音

与える(あたえる)        给予

 

语法注释

1.人魚姫は、浜辺で人間になる薬を飲む、ぐっすり眠ってしまいました。/人鱼公主在

海边吃了能变为人的形状的药后就睡着了。

    接续助词“と”后续在用言终止形或“ます”等后面,表示动作的同时进行、续起或

者假定、既定、恒定条件的叙述关系。在表示假定、既定、恒定条件等的顺态接续方面,往

往可以和“ば”互换使用。

 △家事だと聞く飛び起きた。/一听说是失火了就从床上跳了起来。(动作的续起)

 △九時に出ない遅れるよ。/九点不出发的话就会迟到。(假定条件)

 △年をとる、記憶が鈍る。/一上年纪记忆就睡迟钝。(恒定条件)

2.そうすれば、お前は海の(あわ)にならなくていいんだよ。/如果你这样做的话,你就不用变成泡沫了!

   “~なくていい”接在用言未然形的后面,表示“不……也可以”“不必……”。

△明日は日曜日だから、早く起きなくてもいい。/明天是星期日,不早起也可以。

△都合が悪いなら行かなくてもいい。/如果不方便的话,不去也可以。 

3.これから三百年、人間のためになることをやりなさい

 “お+动词连用形+なさる”是敬语构词法的一种。当动词是“サ变动词”时,要使用“ご

+サ变动词词干+なさる”的形式。敬语接头辞“お”“ご”省略时,敬意会相应的减弱。

△売り切れないうちに早く求めなさい。/趁着还没卖完,请您赶快去买吧。

△何時に出発なさいますか。/您几点出发?

轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论