返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 天声人语 » 正文

为了大义 抛弃小异

时间: 2016-03-10    进入日语论坛
核心提示:土俵をつくることと相撲を取ることは、分けて考えなければならない――。民主党の枝野幹事長が10年以上前にそう言っていた。当
(单词翻译:双击或拖选)
土俵をつくることと相撲を取ることは、分けて考えなければならない――。民主党の枝野幹事長が10年以上前にそう言っていた。当時は党憲法調査会長。巧みなたとえ話だった。
 
建造赛场和比赛必须分别考量……,10多年前,民主党干事长枝野氏曾如此说过。他当时是民主党宪法调查会长。该比喻非常巧妙。
 
土俵とは憲法を指す。国政運営の基本的なルールであり、どの政党が政権を取っても従うべき定めだ。これに対し、相撲を取るとは、政権の座や政策の中身をめぐる各党の競い合いを意味する。二つを区別せよとはどういうことか。
 
所谓赛场指的是赛场。它是国家运行的基本法则,无论哪个政党夺取政权都必须予以遵守。与此相对,所谓比赛,指的是围绕政权归属和政策内容,各党互相竞争的意思。区别二者就是这种情况。
 
自民党が改憲という新たな土俵づくりを目指すなら、民主党との合意が欠かせない。なぜなら仮に民主党政権ができた場合も、その土俵に乗ることになるのだから。従って国政選挙という相撲を取るにあたっては、憲法を争点にしてはいけない、というのが枝野氏の主張だった。
 
如果自民党意图建立名为修宪的新赛场,那么民主党的赞同是不可或缺的。为什么呢?因为如果民主党上台,那么就得站上这片赛场。自然的,在政权选举这场比赛中,宪法绝对不能成为争论焦点,这就是枝野氏的主张。
 
隔世の感が深い。この夏の参院選は、まさに憲法が大きな争点にならざるをえない。集団的自衛権の行使を認める安倍内閣の閣議決定と安保法制は、野党から見れば、現行憲法という土俵を解釈変更によって掘り崩した暴挙に他ならないからだ。
 
现在,真让人有种恍如隔世的感觉。在今年夏天的参议院选举上,宪法还是被迫成为万众瞩目的争论焦点。认可行使集体自卫权的安倍内阁决议和安保法制于在野党看来,无疑是破坏现行宪法这一赛场的粗暴之举。
 
民主党はじめ野党5党は、「立憲主義の破壊は許さない」の一点で手を組み、選挙協力を進めることになった。共産党は、参院選の1人区で多くの独自候補を取り下げる方針を決めた。野党各党の票が一本にまとまれば影響は大きい。
 
以民主党为首的5个在野党,在“不允许破坏立宪主义”这一点上达成了一致,合力进行选举。并且,共产党制定了政策,决定在大部分单一参议院选区不派出独立候选人。如果在野各党的选票能够形成合力,其影响无疑是巨大的。
 
「野合」批判もあるだろうが、「立憲」という大義は小異を捨てるに値する。憲法論議を真摯(しんし)に深めるためにも、損なわれてしまった土俵を修復することが先決ではないか。
 
也有人批判这是“苟合”,但为了“立宪”这一大义舍弃细节差异无疑是值得的。即便是为了真诚谈论宪法,修复被损坏的赛场也是必不可少的先决条件。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论