威尔所写的《火星人》是一部科幻小说,描写的是一个宇航员被独自遗弃在火星上求生的故事。正在公映的名为《オデッセイ》(《火星救援》)的电影中也出现这样一幕令人印象深刻的场景,它就是故事开始时主角耕作土地时的情景。而这,是为了第一次在这片土地上种植土豆。
そこだけ空気がある居住施設に火星の「死んだ土」を敷き詰め、実験用に持参した地球の土を少しだけふりかける。生きた土に暮らす微生物たちが、作物には必要なのだ。彼は呼びかける。「バクテリアよ、仕事の時間だ。期待してるからな」(小野田和子訳)。
在唯一一座存有空气的居住设施内,主角在地面上铺了一层火星上“死去的土壤”,然后小心翼翼地撒着为做试验从地球上带来的土壤。生活在土壤中的微生物,在农作物生长中必不可少。他对着土壤喊道,“微生物啊,工作时间到了。我期待着你们的成长。”(小野田和子译)。
微生物の存在を実感するニュースが増えた。エボラ出血熱など新手のウイルスが人間を脅かす。ノーベル医学生理学賞を受けた大村智さんの仕事も、微生物の働きがもとにある。
让人切身感受到微生物存在的新闻也多了起来。埃博拉出血热等新病毒品种威胁着人类的健康。获得诺贝尔医学奖的大村智先生的工作也是建立在微生物的行为的基础上的。
この小さな生き物を意識すると、世界はずいぶん違って見えるようだ。別府輝彦・東大名誉教授の近著『見えない巨人―微生物』に学ぶと、草食動物の牛は「微生物食」とも言えそうだ。胃の中で草を分解する菌をそのまま消化し、たんぱく質を得ている。
当你意识到这些小小的生物时。世界就会变得大不同。如果你看了东京大学名誉教授别府辉彦先生的近作《看不见的巨人——微生物》,就或许就会认为牛这种食草动物就是“以微生物为食”。牛会消化在胃中分解草的细菌,然后获得蛋白质。
降雨や降雪ですら、空中の細菌に左右されているというから驚く。気象の安定のためには彼らのことも気にした方がいいのかと、考えてしまう。心強いことに、観察技術の進歩で微生物はどんどん「見える」ようになっているという。
甚至是降雨、下雪,也被空中的细菌所左右,这无疑会令人大吃一惊。为了气候平稳照相,我觉得还是关注下它们的存在为好。令人感到安心的是,因为观察技术的进步,我们渐渐揭开了微生物的神秘面纱。
急ごしらえの火星の「畑」はいかにも弱々しい。では地球の生態系はどこまでもろく、どこまで強いのか。見えてきた微生物から教わることがありそうだ。
急急忙忙弄出的火星“菜地”是多么的脆弱啊。那么,地球上的生态体系强弱程度又是如何呢?据说看不见的微生物能告诉我们答案。