按照作家落合惠子女士的说法,看护意味着“与母亲的重逢”。由于不擅互相表示喜爱之情,感觉拉大了彼此之间的距离,但她认为“这也已经非常贴近了。”患有认知症的母亲,此后将有我牵着她的手走路。
介護を始めて4年ほどたった頃、母から「お母さん」と呼ばれた。症状が進んで、娘だということも分からないようだった。ショックで泣いた。それでも「母が私を『お母さん』と呼ぶなら、とびきりのお母さんをやろうじゃないか」と気持ちを切り替えたと、インタビュー集で語っている。
在看护了4年多后,她母亲称其为“妈妈”。由于疾病的加剧,她似乎已经不认识女儿了。惠子女士曾为此留下了眼泪。她在访问录中如此说到,即便如此,“如果我母亲管我叫‘妈妈’,那么我就干出一个优秀母亲的样子来”,她调整好了自己的心态。
世に季節があるように、親との関わり方も移り変わる。お母さんがすべてだと感じる幼いときは、それほど長くない。〈オムレツを焼く母がいてこの人をいつより“ママ”と呼ばなくなりしか〉森本平(たいら)。
正如四季变换一般,我们与亲人的关系也在转变。我们认为母亲就是一切的幼年时代,其实很短。森本平先生吟道,“母亲烧着菜肉蛋卷,一辈子如此是难事”。
気持ちに距離が生まれる青年期があり、最後は看(み)取りの時も来る。母の日のきょう、「ありがとう」と言いたいお母さんは、近くにおられるだろうか。
在青年时代,我们会和母亲产生隔阂,最后还会迎来看护的时候。今天是母亲日,我们是否能够贴近母亲,对她说一声“谢谢”呢?
人生の季節が巡るのを切に感じるのは、親も同じだろう。歌人の故・河野裕子(かわのゆうこ)さんはこう詠んだ。〈さびしいよ息子が大人になることも こんな青空の日にきつと出て行く〉。歌ができた数年後に息子は家を去ったと、評伝にある。
与我们一样,父母也感受到人生四季的巡回。已故俳歌诗人河野裕子女士如此吟到,“寂寞啊,儿子成人了,落寞地走在蓝天之下”。在他的传记中写着,在这首歌创作完没几年,她儿子就离家寻找自己的人生去了。
カーネーションはいずれ、母の日の主役を譲ることになるかもしれない。そう思わせるほどアジサイやバラが花屋さんの軒先にあふれていた。感謝の仕方も、多様であっていい。あえて言葉にしなくてもいい。でも言葉にできるなら、もっといい。
康乃馨或许总会一天会让出母亲节主角的位置吧。花店里摆满了绣球花和玫瑰,所以我有此感叹。感谢的方式多种多样。甚至不说出来也可以。但是,如果说出来会更好吧。