返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 天声人语 » 正文

朝鲜召开 党代表会

时间: 2016-05-11    进入日语论坛
核心提示:襲名披露といえば、芸に生きる者の晴れ舞台である。動物の鳴きまね芸で知られ、先頃亡くなった四代目江戸家猫八さんの場合は、東
(单词翻译:双击或拖选)
 襲名披露といえば、芸に生きる者の晴れ舞台である。動物の鳴きまね芸で知られ、先頃亡くなった四代目江戸家猫八さんの場合は、東京の上野動物園だった。寄席ではなく、声帯模写の「先生」たちのいる場所で芸を披露し、拍手を浴びた。
 
说起继承艺名公布,对于艺者而言,是人生最辉煌的时候。前不久去世的,以模仿动物鸣而闻名的第四代江户家猫八先生就是在东京的上野动物园举行公布大会的。不在剧场而在所模仿声音的“老师”所在地表演技艺,令人由衷赞叹。
 
まるで襲名披露のようなこちらの会場も、拍手だけは大きいようだ。北朝鮮で36年ぶりに開かれた朝鮮労働党大会。独裁国家の3代目である金正恩(キムジョンウン)第1書記は、カリスマ性のあった祖父・故金日成(キムイルソン)国家主席をまねるかのようにスーツ姿で現れた。
 
而在这宛如艺名公布的会场,唯有拍手最为瞩目。在朝鲜,朝鲜劳动党大会时隔36年再次召开。第三代独裁者,第一书记金正恩模仿其具有神性的祖父——国家主席金日成,一身西装出现在了现场。
 
正恩氏がいま打ち出すのが、核開発と経済の立て直しを同時に進める「並進路線」だ。大会の報告でも、「責任ある核保有国」の言葉を使い「人民経済発展」を語った。
 
金正恩提出了核开发和经济重建同时进行的“平行路线”。在大会的报告中,他使用了“负责任的有核国家”,并谈到了“人民经济发展”。
 
核に集中して他の軍事費を抑え、経済に力を入れるという理屈のようだ。だが、これは追えるはずのない二兎(にと)である。核にこだわれば外国の投資は期待できず、貿易も伸びない。経済は、国内の「足し算引き算」で片づく話ではない。
 
集中力量发展核武器,并抑制其他军事费用,从而将力量投入到经济建设中,这就是它的理由。但,这是鱼和熊掌不可兼得。如果执着于核力量,那么外国的投资将不会进来,贸易也无法发展。经济,并非是通过国内“加减法”而能处理好的问题。
 
昨秋平壌を訪れた韓国の研究者によると、当局から厳しくチェックされたのは、持参したUSBメモリーをきちんと持ち帰るかどうかだった。韓国ドラマなどを見るのに使われているという小さな機器に、神経をとがらす。経済発展には広い意味での自由が必要だが、認めたくないようだ。
 
根据去年秋天访问平壤的韩国研究者说,当局对来访者是否将带来的U盘带回的情况进行了严格的检查。为了观看韩剧而使用的小小机械,刺痛了当局的神经。从大的范围来说,自由在发展经济中是不可或缺的,但当局却并不像承认。
 
祖父はまねても、多くの社会主義国から助けられていた過去は戻せない。勢い無謀な核開発に走る。国民でなく王朝を守るような姿勢は、いつまで続くのだろう。
 
即便他模仿其祖父,但也无法回到诸多社会主义国家帮助其发展的过去。他一路狂奔在核开发的道路上。保护王朝统治而非国民的态势,又将持续到什么时候呢?
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(1)
100%

[查看全部]  相关评论