> 神奇宝贝 即将问世_天声人语_日语阅读_日语学习网
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 天声人语 » 正文

神奇宝贝 即将问世

时间: 2016-08-02    进入日语论坛
核心提示:人気アニメの舞台になった地をファンが訪れるのを「聖地巡礼」というそうだ。軽音楽部の女子高校生を描いた「けいおん!」の場合
(单词翻译:双击或拖选)
人気アニメの舞台になった地をファンが訪れるのを「聖地巡礼」というそうだ。軽音楽部の女子高校生を描いた「けいおん!」の場合は、滋賀県豊郷(とよさと)町にある旧校舎だ。見学だけでなく高校生による演奏会まで開いたというから、かなりの盛り上がりである。
 
据说人们把动漫爱好者参观人气动漫所发生的舞台称为“圣地巡礼”。描绘轻音乐部的女子高中生的动漫《K-ON!》的发生地是在滋贺县丰乡町的旧校舍。据说爱好者们不但去那里参观,甚至还举办了演奏会,由此可见其多么的流行。
 
商店街や神社など作品によって聖地は多様だ。「仮想」の世界であるアニメを、頭のなかで「現実」に重ねて楽しむのだろう。一方、スマホのゲームでは二つを融合する試みが始まった。「ポケモンゴー」である。
 
因为存在以商场和神社的作品,所以圣地也是多种多样。将“假想”的世界通过头脑与现实重叠在一起,爱好者们乐在其中。此外,在智能手机游戏方面,将两者融合的尝试开始了。它就是“POKEMON GO”。
 
海外で人気を博し、近く日本でも遊べるようになるという。架空の生き物であるポケモンが世界中のあちこちに潜んでいるとの設定で、近づくとスマホが振動する。画面のなかで捕獲できる。
 
因为其在海外收到追捧,据说最近其也能在日本游戏了。根据架空生POKEMON(小精灵)潜伏在全世界的设计,一旦接近,手机就会发出震动。并且,还能在手机屏幕中予以捕捉。
 
さながら昆虫を集める感じだろうか。現実のなかに仮想を息づかせる。現実に幅をもたせるという意味で「拡張現実」とも呼ばれる。
 
或许这是宛如收集昆虫一般的感觉吧。想象在现实中获得了延续。因为其将现实大幅扩展的特性,人们也将其称为“扩充实境”。
 
もっとも、現実には危険もある。米国では、ポケモン探しの画面に気を取られて交通事故にあった人もいる。日本の政府は早くも「歩きスマホは×」など注意喚起を始めた。ゲームの作り手も注意してほしい。危ない場所にポケモンを生息させないよう。
 
但我们也要注意到,现实中是存在着危险的。在美国,有人因为太专注于在手机屏幕上寻找小精灵而遭遇了交通事故。日本政府也早早地进行了警示,“不要走路玩手机”。希望游戏的设计者也能注意到这点。希望危险的场所不要设计有小精灵。
 
ゲームではなく人工知能(AI)の専門家からこんな懸念を聞いたことがある。「もし魅力的なAIに、人々が恋をし始めたらどうなるか」。夢中になること、ポケモンの比ではないかもしれない。ゲームでもAIでも「仮想」とどう付き合うべきか。避けては通れない時代になってきた。
 
我们先把游戏放在一边,我曾从人工智能的专家那听到过这样的担忧。“如果人们开始迷恋充满魅力的人工智能,那该如何是好?”。一旦沉迷,那么危险性将远超POKEMON。无论是游戏还是人工智能,我们该如何与之相处呢?现在已经到了必须认真对待的时候了。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论