在她写下这段文字时,是何等的绝望啊。上周在青森市,卧轨自杀的初中二年级女学生的手机上,有着这样一段话“压力太大了,活不下去了。”据说她在学校受到了欺凌。
「みんなに迷惑かけるし、悲しむ人も居ないかもしれないくらい生きる価値本当にないし、綺麗(きれい)な死に方すらできないけど、楽しい時もありました。本当に13年間ありがとうございました」。つらいが、あえて引用した。
“给大家添麻烦了,或许悲哀的人根本没有存在的价值吧,虽然无法绚烂地死去,但我也曾有过快乐的时光。13年来,真的谢谢大家。”充满哀伤的文字,我在此斗胆引用。
青森県では19日にも中学1年の男子生徒がいじめを訴えるメモを残し、自ら命を絶った。あってはならないことが続いてしまった。18歳以下の子どもの自殺は長期の休み明けの前後に多く、とりわけ9月1日に集中している。見えない重荷を背負った子がいないか、心を配りたい。
19日在青森县,初中一年级的某位男生留下了抗议欺辱的便条后,自杀了。本不该发生的事情还是陆续出现了。18岁以下的孩子多在长假前后自杀,尤其集中在九月一日。还有没有身负隐形重压的孩子呢?我非常担心。
「状況は厳しいかもしれない。でも、永遠には続かない」。作家の石田衣良(いら)さんが2006年の本紙に寄せた訴えを読み返したい。「死んだふりをして、苦しい時間を生きのびてください。そして、いつか笑いながら光のなかを歩いてください」。
“或许情况很严重。但是,决不能持续下去”,希望大家重新读一下作家石田衣良先生于2006年寄给本报的呼声,“死亡只会让痛苦的时间持续下去。但,我们终有一天能微笑着走在阳光下。”
つらい「いま」は、いつまでも続かない。同時に、「ここ」にも縛られなくていい。図書館、フリースクール……。いまある関係から離れることのできる場所はある。
痛苦的“当下”,不会一直持续下去。同时,人也不会一直被束缚在“这里”。图书馆、服装店……。总有能脱离目前状况的地方。
学校になんて通わなくていい。そう言うのは簡単だが、子どもにとっては大変な勇気がいるかもしれない。見守る、耳を傾ける。発信されないままの言葉を少しでもすくえれば。
不去学校就好了。话说起来简单,但是对于孩子来说,或许需要巨大的勇气吧。关怀、倾听。如果我们多少能听懂些此类无声的话语……。