返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 天声人语 » 正文

加州投票 废止死刑

时间: 2016-11-10    进入日语论坛
核心提示:間近に迫ってきた米大統領選だが、同じ日に西部のカリフォルニア州で実施される別の投票にも注目したい。死刑を廃止する法案の是
(单词翻译:双击或拖选)
間近に迫ってきた米大統領選だが、同じ日に西部のカリフォルニア州で実施される別の投票にも注目したい。死刑を廃止する法案の是非を問う住民投票である。最も重い刑を仮釈放のない終身刑とする内容で、約750人いる現在の死刑囚にも適用される。
 
美国总统大选即将来临,我同时也关注着位于美国西部的加利福尼亚州在同一天举行另一次投票。这是次州内公投,决定是否通过废除死刑的法案。其中将最重的刑罚改为没有假释的无期徒刑的条款,适用于约750名在监死囚。
 
現地からの報道で、警察官の夫を殺された妻の声があった。「被告に死刑判決が出れば自分が癒やされて気分が良くなると思っていた。だが、そうはならなかった」。彼女は廃止へと傾いた(フィナンシャル・タイムズ紙)。
 
根据当地的报道,一位牺牲警官遗孀说,“我曾以为会因被告被判处死刑而感到痛快。但是,事实并非如此。”她倾向于废除死刑(金融时代报)。
 
4年前にも同種の投票があったが、わずかに過半数に及ばなかった。米国では半数近い州が死刑を廃止か停止しており、巨大州がそれに加わるのかどうか。一方で迅速な死刑執行を求める法案への投票も同時に予定される。どちらもあまりに重い判断である。
 
四年前,举行过相同的投票,但以微弱的劣势没有通过。在美国,有近半数的州或废止或暂停了死刑,如果这个大州再加入其中,情况又会如何呢?另一方面,要求快速执行死刑的法案投票也预定在同一时间举行。无论哪项,都是分量十足的决断。
 
死刑の廃止・停止は各国で進み、OECD(経済協力開発機構)加盟35カ国で続けているのは米国と日本だけだという。日本弁護士連合会は先月、「2020年までに死刑制度の廃止を目指すべきだ」との宣言を賛成多数で採択した。
 
死刑的废除和暂停在各国推开,据说在OECD(经济合作开发机构)35个加盟国中,维持死刑的只有美国和日本。日本律师协会在上个月通过多数同意采纳了“在2020年前废除死刑制度”的宣言。
 
犯罪で失われた命はかけがえがなく、遺族が厳罰を望むことは自然だと宣言は述べる。それでも国家が命を奪うのは重大な人権侵害だとし、冤罪(えんざい)がありうることを重く見た。宣言が大きな議論のきっかけになればと願う。
 
宣言中说因犯罪而逝去的生命已经无可挽回,而遗属要求严惩的期望也是合情合理。即便如此,他们还是坚定地认为国家剥夺他人生命是严重的侵犯人权的行为,还会有发生冤案的可能。希望这次宣言能够成为大讨论的开端。
 
誰もが裁判員として死刑判決を出すかもしれない。そんな時代である。自分がもしも裁く立場だったら。そう想像するところから始めるしかない。
 
无论谁是审判员,都有可能做出死刑的判决。现在正是这样的时代。如果自己站在判决的角度……。我们对此的讨论只能从这开始。
 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%