返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 天声人语 » 正文

强制搜查 电通公司

时间: 2016-11-10    进入日语论坛
核心提示:若い人たちに向け、仕事への希望を語った言葉だろう。「じぶんを大切にすることが同時にひとを大切にすることになる世の中 そう
(单词翻译:双击或拖选)
若い人たちに向け、仕事への希望を語った言葉だろう。「じぶんを大切にすることが同時にひとを大切にすることになる世の中 そういう世の中を来させる仕事がきみたちの行くてにまっている」。
 
他对年轻人所讲的这些话充满了对工作的希望。“有这样一种社会,既重视自己也尊重他人。而等待着你们的工作就是让社会变成这个样子。”
 
雑誌「世界」の編集長を長く務めた吉野源三郎がかつて書いた。しかし、いまは若い人が職場で自分を大切にすることすら簡単ではないかもしれない。若者を使いつぶす「ブラック企業」という言葉が生まれ、定着してしまった。
 
长期担任《世界》杂志编辑主任的吉野源三郎曾如此写到。但是,现在的情况是年轻人或许连重视自己都无法轻易做到了。社会上出现了 “BLACK 企业”一词,其指的是摧残年轻人的公司,并且落地生根了。
 
この会社もその一つなのか。厚生労働省はきのう、広告大手の電通に強制捜査に入った。違法な長時間労働がはびこっている疑いが強まったためだ。ブラック企業問題を受けて発足した「過重労働撲滅特別対策班」というものものしい名のチームが捜査に当たる。
 
这家公司也是其中之一吗?昨天,厚生劳动省对广告大鳄电通进行了强行搜查。原因是其涉嫌肆意要求员工进行违法的长时间劳动。为受理“BLACK 企业”问题而组建的小组负责搜查,其有一个非常庄严的名字“過重労働撲滅特別対策班”(消除过重劳动特别对策班)。
 
発端は新入社員だった高橋まつりさんが24歳で自ら命を絶ったことだった。上限を超える長時間労働をしていたことが明らかになった。「君の残業時間の20時間は会社にとって無駄」。そう上司に言われたと高橋さんがSNSに残していた。
 
起因是24岁的新入员工高桥小姐自杀。去世前她加班超过法定上限的事实摆在了人们的面前。“你20小时的加班时间对于公司来说,一文不值”,被上司如此指责的高桥小姐在SNS上留下了上述话语。
 
長時間労働の実態はぜひ解明してほしいが、捜査で彼女の自死の理由がすべて分かるわけではない。上司との関係、仕事の進め方ややりがいはどうだったのか。若い命が追い詰められる状況は、どこの職場でも許されることではない。
 
长时间劳动的实际情况必须要查清楚,但搜查却不能完全弄清楚她自杀的理由。与上司的关系、工作的方法及做事价值的情况又是如何一种情况呢?年轻的生命被逼上绝路的情况,无论在哪个公司都绝对不应该发生。
 
ある調査では回答者の4人に1人が、自分が働く会社が「ブラック企業」にあたると思っているという。企業社会に失望ばかりが広がるなら、ひとも経済も伸びることはない。
 
在某项调查中,每四人就有一人认为自己就职的企业是“BLACK 企业”。如果对企业的失望扩散开来,无论是人还是经济都不会有所发展。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%