返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 天声人语 » 正文

博多站前 塌陷事故

时间: 2016-11-10    进入日语论坛
核心提示:隕石(いんせき)が落ちたか。怪獣が踏み抜いたか。巨大なスプーンで削り取ったかのような穴である。人びとの行き来も、電気やガ
(单词翻译:双击或拖选)
隕石(いんせき)が落ちたか。怪獣が踏み抜いたか。巨大なスプーンで削り取ったかのような穴である。人びとの行き来も、電気やガスの流れも遮断する溝が、大都市の真ん中に現れた。
 
是陨石坠落吗?还是怪兽踩踏呢?这个坑仿佛是用巨型勺子挖出来的一般。无论是来往的人流还是电力、燃气管线都是出现在大城市中心的这条沟截断了。
 
きのうの朝早く、福岡市のJR博多駅前の道路が陥没した。読者が提供してくれた動画を見ると、信号がそのまま垂直に穴の中へと落ちていくのが分かる。アスファルトや土も崩れ、地下にのみ込まれる。そこに当然あるはずのものが一瞬にして失われた。
 
昨天清晨,福冈市JR博多车站前的道路发生陷落。根据读者提供的画面,看到红绿灯保持直立的姿态掉进了洞里。沥青路面和地基土也被洞穴所吞噬了。本是理所当然的一切就在一瞬间全消失了。
 
現場では地下鉄の掘削工事をしていた。作業中に地下水が漏れ出して陥没につながった可能性が高いと福岡市交通局は説明し、謝罪した。幸い崩落に巻き込まれた人はいなかったが、もしも多くの人びとが出歩く状況で発生していれば、惨事は避けられなかっただろう。
 
在现场进行着地铁的挖掘工程。福冈市交通局解释说,作业时因为地下水渗漏造成地面陷落的可能性很高,并做了道歉。万幸的是没有人卷入陷落,如果事故发生在有很多行人出入的时候,那么惨剧将不可避免。
 
日本で初めての地下鉄となる浅草・上野間の工事が進んでいた1926年、突然地盤が崩れ、ガスが漏れて引火する事故があった。黒煙が広がって、あたりがパニックになったという(中村建治著『地下鉄誕生』)。福岡の事故で交通から金融まで広がった被害が、早く和らぐことを願うばかりだ。
 
1926年,日本第一次建造地铁,在浅草•上野段的工程进行时突然发生了地面陷落,因为瓦斯泄漏引起了火灾,顿时黑烟滚滚,附近陷入一片恐慌(中村建治著《地铁的诞生》)。福冈发生的事故影响了交通至金融等诸多领域的正常运作,希望其能早日恢复正常。
 
どんなに技術が進んでも、掘削に困難は伴う。地下水の流れ方や、地下の岩盤や粘土の構造を確かめながらの工事は、必ずしも予定通りに進まない。今回は、どこに問題があったのか。
 
无论技术如何进步,挖掘都是非常困难的。需要一边确认地下水的流向和地下岩石、黏土构造情况一边进行的工程,肯定无法一切都按计划进行。这次又是哪出了问题呢?
 
ただでさえ、道路や水道などインフラの老朽化を心配しなければいけない時代である。普段は見えにくい都市のもろさと壊れやすさを改めて思い知らされる。
 
现在已经到了必须担心道路、水管等基建设施老化问题的时代了。我们必须重新认识都市的脆弱性和易损性等这些平素很难看见的东西。
 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论