返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 天声人语 » 正文

网络乱像 令人堪忧

时间: 2016-12-07    进入日语论坛
核心提示:「ローマ法王がトランプ支持を表明した」「ヒラリーがイスラム国(IS)に武器を売っていた」。米国の大統領選の最中に、そんな
(单词翻译:双击或拖选)
「ローマ法王がトランプ支持を表明した」「ヒラリーがイスラム国(IS)に武器を売っていた」。米国の大統領選の最中に、そんなウソのニュースが出回った。残念ながらネット上で多くの人の目に触れ、共有された。
 
“罗马教皇宣布支持特朗普”“希拉里卖武器给伊斯兰国(IS)”。在美国总统选举最激烈的时候,出现了这种假新闻。很遗憾,在网络上被很多人看到并分享。
 
そうした偽ニュースを東欧ジョージアから発信していた大学生の話が米紙にあった。閲覧者数が増えれば広告収入も増える。すべてはお金のためだったという彼は、「みなが自分の記事を本物だと勘違いしたのに驚いた。ただの遊びなのに」と語っていた。
 
美国报纸上刊登了从东欧乔治亚发出这些伪造新闻的大学生的原话。如果浏览人数增加的话,广告收入也会增加。表示一切都是为了钱的他说道:“我很惊讶大家都误认为我的报道是真实的。我只是好玩而已”。
 
広告収入が上がるなら信憑(しんぴょう)性は二の次でいい。そんな傾向がネットの世界で強まっているのだろうか。IT大手のDeNAが、医療や健康、ファッションなどの情報を扱うサイトを相次いで公開中止にした。間違った記事や他からの無断利用があることが分かったためだ。
 
如果会增加广告收入,可信度不高也没关系。这种倾向在网络世界愈发明显吧。IT巨头DeNA相继停止公布有关医疗、健康和时尚信息的网站。因为了解到会有不实报道和被他人擅自转发的情况。
 
例えば肩こりの記事では「幽霊が原因のことも?」との記述があった。その後に科学的に実証された話ではないとの断りがあるものの、これで医療情報を名乗るとは、あきれるほかない。検索サイトで上位に来るようなやり方を指南するマニュアルも内部にあったという。
 
比如说在肩周炎的报道中会有【原因是存在幽灵?】这样的表达。尽管后来道歉表示这并非经过科学的实证,但这样一来只能放弃冠以医疗信息的名号。据说内部还曾有过指导手册,教你如何通过搜索引擎排名靠前。
 
問題はDeNAにとどまらない。リクルートやサイバーエージェントも、多くの健康関連の記事の公開をやめた。メディアに身を置く一人として他山の石としたい
问题不仅是DeNA。Recruit和CyberAgent也停止公布很多健康相关的报告。作为从事媒体行业的一员,希望引以为戒。
 
日本中、世界中の人が書いたものにたどり着けるインターネットは、豊かな森のはずだ。しかしそのなかには人をあざむき、迷わせる木があまりにも多い。
在日本,能够搜索到来自世界各地人们写的文章的网络应该多如繁茂的森林。但是,其中那些欺骗他人、迷惑他人的树木数量太多。
 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论