返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 天声人语 » 正文

文库书籍 销售新法

时间: 2016-12-17    进入日语论坛
核心提示:惑星X。物体X。容疑者X。Xがつくと無性に正体を知りたくなるが、「文庫X」には意表をつかれた。書名や著者、内容を伏せて売
(单词翻译:双击或拖选)
惑星X。物体X。容疑者X。Xがつくと無性に正体を知りたくなるが、「文庫X」には意表をつかれた。書名や著者、内容を伏せて売られた1冊の文庫本のことだ。
 
行星X;物体X;嫌犯X。(任何事物)以X命名后,人们就很想知道其真实情况,同样“文库X”也勾起了人们的好奇。这是一本文库版的书,销售时书名、作者和内容都被隐藏了起来。
 
4カ月もの間、秘密とされた本の正体は、清水潔さんの「殺人犯はそこにいる 隠蔽(いんぺい)された北関東連続幼女誘拐殺人事件」(新潮文庫)。読んで感銘を受けた盛岡市のさわや書店員長江貴士(ながえたかし)さん(33)がノンフィクション嫌いにも読んでもらう方策を考えた。
 
4个月间该书的真实情况都被隐藏起来,后来才知道这是清水洁先生的著作《杀人犯在此,被隐瞒的北关东连续幼女拐卖杀人事件》。盛冈市“SAWAYA”书店经理长江贵士先生(33岁)读后对其印象深刻,想了个办法让讨厌纪实文学的人也去读。
 
客をためらわせるのはテーマの重さと本の厚さ。手書きの推薦文で本を覆ってみた。「怯(ひる)む気持ちは分かります(略)でも僕はこの本をあなたに読んで欲しい。文責:長江(文庫担当)」。月に数冊の売れ行きが、秋には月1713冊に。共鳴した全国650以上の書店が同じ本をXの装いで並べてくれた。
 
让客人畏缩不前的是题目的分量和书的厚度。他尝试过将手写的推荐信盖在书上。“我明白你退缩的心情……但是我还是希望你看看这本书。文责(执笔人):长江(文库书籍负责人)”。往日每月只卖出了几本,但是在秋天每月销量达1713册。全国650多家书店产生了共鸣,将套上“X式封面”的书摆上了书架。
 
筆者も買ったが、行き先を知らされぬミステリー列車風の興味だけではない。書店員さんがこれほど言葉を尽くして薦めるならという期待もあった。匿名のとげとげしい評がネットを飛び交う昨今、実名の飾らぬ推薦文はひときわ新鮮に響く。
 
我也买过这样的书,其不仅有那种乘坐不知终点在哪的神秘列车的感觉。书店员工的用心推荐,也让我期待莫名。在匿名的批判充斥于网络的现在,签下真名的推荐文令人耳目一新。
 
近年、書店に吹く北風はますます冷たい。「でも業界の未来を心配しても仕方ない」と長江さん。「僕は現場の人間。仕事はよい本を見つけること、それを売ること。ジタバタやれる限りジタバタしてみたい」。
 
近年来,书店的经营愈发艰难了。长江先生说“即便感到担心也无济于事”;“我活在当下。工作是发现好的书,并把它卖出去。做到哪算哪吧。”
 
意外なことに文庫Yとか新書Xといった続編は念頭にないそうだ。「あくまでこの渾身(こんしん)の1冊に即した企画です」。柳の下のドジョウを追わぬ姿勢が潔い。
 
让人意外的是,有关方面并没有出版文库Y或新书X之类续集的念头。“总而言之,这就是为该书准备的计划”。不守株待兔的样子令人感动。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%