返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 天声人语 » 正文

浅田真央 宣布引退

时间: 2017-04-13    进入日语论坛
核心提示:あの王貞治さんにして、この後悔である。本塁打の世界記録を打ち立てた後、40歳で現役選手を退いたことについて「今も悔いが残
(单词翻译:双击或拖选)
あの王貞治さんにして、この後悔である。本塁打の世界記録を打ち立てた後、40歳で現役選手を退いたことについて「今も悔いが残っているのです。できるなら自分の人生を書き換えたいくらいにね」と著書で振り返っている。
 
就是王贞治也一样后悔。在创造本垒打的世界纪录后,于40岁时退役,对此他在著作中回顾道:“现在也很后悔。如果可以的话,我想重新书写自己的人生”。
 
あと3年は続ける自信があったが、満足のいく活躍ができずに、みじめな姿をファンに見せるようなことはしたくなかった(『野球にときめいて』)。早すぎれば悔いを残すが、遅すぎるのも避けたい。引退の決断は憧れを一身に背負う選手であるほど悩ましいのだろう。
 
虽然自信还能打3年,但不想让球迷看见自己因无法做到最好后的凄凉姿态(《为棒球而激动》)。太早的话会有遗憾,又希望避免太晚。越是备受瞩目的选手在做出退役的决定时就越苦恼吧。
 
フィギュアスケートの浅田真央さんは3年前のソチ五輪で6位に終わった後、休養期間を設けた。「その時に選手生活を終えていたら、今も選手として復帰することを望んでいたかもしれません」と引退を表明した一昨日のブログにあった。最後までもがいた26歳の重い言葉である。
 
花样滑冰选手浅田真央在3年前的索契奥运会上获得第6名以后,就进入了修养期。她在前天的博客上宣布退役时说:“如果那个时候选择结束运动员生涯的话,或许现在还会希望作为运动员重回赛场。挣扎到最后,在26岁时说出这番沉重的话”。
 
思うような成績が出ない時、色紙にメッセージを求められたことがある。「何て書いたらいいかな。『やればできる』かな。でも、今の真央に言われたくないよって言われるかもしれないですよね」。そう言いつつ「日進月歩」と書いた。練習を重ね前に進む自らの姿勢であろう
 
在成绩不理想时,曾被要求在彩纸上写点祝福的话。“写什么好呢。‘如果努力就能成功’吗。但是别人可能会说,现在的真央不配说这种话”。最后边说边写上了【日新月异】四个字。这也是她自己的态度吧,反复训练,向前迈进。
 
あの笑顔もつらい涙も、ずっと日本中が見守ってきた。天才少女として躍り出た幼い日があり、鮮やかな跳躍を見せてくれたいくつもの舞台があった。失敗してもあきらめない姿が、人びとを勇気づけた
 
不管是笑容还是痛苦的泪水,一直备受全日本人民的喜爱。幼年时代,曾作为天才少女脱颖而出,还在许许多多的舞台上为我们展现过优美的跳跃。即便失败也不放弃的身影赋予人们勇气。
 
お疲れさま。本当に。いまはどれだけ言っても、言い足りない気がする。
 
真的辛苦了。感觉现在说再多的话也不足以表达关怀之情。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论