返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 天声人语 » 正文

广岛核爆 七二周年

时间: 2017-08-10    进入日语论坛
核心提示:核攻撃を受けたら、どうするか。机の下にもぐりこめ。頭の上に両腕をのせろ。1950年代に米国の学校で行われていた防空訓練で
(单词翻译:双击或拖选)
核攻撃を受けたら、どうするか。机の下にもぐりこめ。頭の上に両腕をのせろ。1950年代に米国の学校で行われていた防空訓練である。ソ連との冷戦が続き、核戦争への備えが必要だとされていた。
 
如果遭受核打击,该怎么办?躲在桌子底下,两手抱住头。1950年代,美国学校曾进行过这样的防空训练。因为与苏联的冷战,为应对核战争而做准备被认为是必要的。
 
「戸外だったら、塀や木のうしろに、そして、地面のくぼみにだってもぐるのだ」。そんな漫画も子どもたちに配られたとウィンクラー著『アメリカ人の核意識』にある。それから半世紀余り。冷戦後も核兵器はなくならない。核戦争を免れているのは、報復をちらつかせての抑止力が働いたせいか。
 
“如果你在户外,那么要躲在围墙和树木后面。另外,如果地上有低洼的地方,也要趴在上面。”含有此类知识的漫画也被分发给孩子,维克拉在《美国人的核意识》中如此写道。半个多世纪过去了,虽然冷战结束了,但核武器还是没有消失。之所以人类幸免于核战争,或许正是威胁进行核报复的抑制力的“功劳”吧。
 
いや、単なる幸運だったのかもしれない。そう思いたくなるインタビューが先月27日の毎日新聞にあった。パキスタン大統領だったムシャラフ氏が、2002年にインドへの核攻撃を検討したと語っている。
 
不,或许仅仅只是幸运吧。上月27日的每日新闻报道进行了相关的采访。原巴基斯坦总统穆沙拉夫说,他曾和有关方面的官员讨论过在2020年对印度进行核打击。
 
核を持つ国同士の緊張が高まっていた。「何日も眠れない夜が続いた。もし何か起きたら、どうやって核を使うか。使えるのか。数百万人を殺すかもしれない」。これを抑止と呼ぶなら、その土台はあまりに脆弱(ぜいじゃく)だ。
 
有核国家之间的关系日趋紧张。“一连数夜无眠。一旦有事,是否要动用核武器呢?如果使用的话,或许会杀死数百万人。如果将其称为抑制,那么其基础未免太过脆弱了。”
 
抑止は、お互いが冷静で合理的にものを考えることを前提とする。普段は落ち着いた指導者も、ときに正気を失うかもしれない。どこまで合理的な判断ができるか、最初から疑いたくなる指導者もいる。危うい現状がある。
 
所谓抑制,要以双方冷静且合理的思考为前提。平时镇定自若的领导人有时也会失去冷静。究竟能做出何种合理的判断?有些领导人一开始受到民众的怀疑。危险的状况现今依旧存在。
 
広島への原爆投下から72年。生まれたばかりの核兵器禁止条約には、二度と被爆者を生んではいけないとの願いが込められている。抑止に代わる答えとして大きく育てることはできるはずだ。
 
距离广岛遭到原子弹攻击已经过去了72个年头。刚签订不久的核武器禁止条约中包含着不要再次出现被炸者的愿望。作为取代抑制的答案,人们应该尽心呵护它。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论