返回首页

第2章 ふくろうのつぶて A Peck of Owls(18)

时间: 2023-05-19    进入日语论坛
核心提示:「ヴォルデ――待てよ」バーノンおじさんが顔をしかめた。豚ぶたのような目に、突とつ如じょわかったぞという色が浮かんだ。「そ
(单词翻译:双击或拖选)

「ヴォルデ――待てよ」バーノンおじさんが顔をしかめた。豚ぶたのような目に、突とつ如じょわかったぞという色が浮かんだ。「その名前は聞いたことがある……たしか、そいつは――」

「そう、僕の両親を殺した」ハリーが言った。

「しかし、そやつは死んだ」バーノンおじさんがたたみかけるように言った。ハリーの両親の殺さつ害がいが、辛つらい話題だろうなどという気配は微塵みじんも見せない。「あの大男のやつが、そう言いおった。そやつが死んだと」

「戻ってきたんだ」ハリーは重苦しく言った。

外げ科か手しゅ術じゅつの部屋のように清せい潔けつなペチュニアおばさんのキッチンに立って、最高級の冷れい蔵ぞう庫こと大型テレビのそばで、バーノンおじさんにヴォルデモート卿のことを冷れい静せいに話すなど、まったく不ふ思し議ぎな気持だった。吸魂鬼がリトル・ウィンジングに現れたことで、プリベット通りという徹てっ底ていした反はん魔ま法ほう世界と、その彼方かなたに存在する魔法世界を分ぶん断だんしていた、大きな目に見えない壁かべが破れたかのようだった。ハリーの二重生活が、なぜか一つに融ゆう合ごうし、すべてがひっくり返った。ダーズリーたちは魔法界のことを細こまかく追つい及きゅうするし、フィッグばあさんはダンブルドアを知っている。吸きゅう魂こん鬼きはリトル・ウィンジング界かい隈わいを浮遊ふゆうし、ハリーは二度とホグワーツに戻れないかもしれない。ハリーの頭がますます激はげしく痛んだ。

「戻ってきた」ペチュニアおばさんが囁ささやくように言った。

ペチュニアおばさんはこれまでとはまったく違った眼差まなざしでハリーを見ていた。そして、突然、生まれて初めてハリーは、ペチュニアおばさんが自分の母親の姉だということをはっきり感じた。なぜその瞬しゅん間かんそんなにも強く感じたのか、言葉では説明できなかったろう。ただ、ヴォルデモート卿きょうが戻ってきたことの意味を少しでもわかる人間が、ハリーのほかにもこの部屋にいる、ということだけはわかった。ペチュニアおばさんはこれまでの人生で、一度もそんなふうにハリーを見たことはなかった。色の薄うすい大きな目を妹とはまったく似ていない目を、嫌けん悪お感かんや怒りで細めるどころか、恐きょう怖ふで大きく見開いていた。ハリーが物もの心ごころついて以来、ペチュニアおばさんは常に激はげしい否定ひていの態度たいどを取り続けてきた――魔法は存在しないし、バーノンおじさんと一いっ緒しょに暮らしているこの世界以外に、別の世界は存在しないと――それが崩くずれ去ったかのように見えた。


 
    “伏—— 慢着,”弗农姨父说,他的脸皱成一团,猪眼似的小眼睛里慢慢露出恍然大悟的神情,“我听说过这个名字,他就是那个—— ”
    “杀死我爸爸妈妈的人,没错。”哈利于巴巴地说。
    “可是他走了,”弗农姨父不耐烦地说,丝毫没有显示出哈利父母被害是一个痛苦的话题,“那个大块头说的。他走了。”
    “他又回来了。”哈利语气沉重地说。
    他站在佩妮姨妈那像手术室一样整洁干净的厨房里,挨着最高档的冰箱和超宽屏幕电视机,心平气和地跟弗农姨父谈论伏地魔,这感觉真是非常怪异。今晚摄魂怪光临小惠金区,似乎打破了一堵挡在女贞路这个冷漠的非魔法世界和另一个世界之问的无形高墙。哈利的两种不同生活好像交融在了一起,一切都乱了套。德思礼夫妇在询问魔法世界的详细情况,费格太太居然认识阿不思。邓布利多,摄魂怪在小惠金区上空飘来荡去,而他恐怕再也不能回到霍格沃茨去了。哈利的脑袋一跳一跳地疼得厉害。
    “回来了?”佩妮姨妈压低声音问。
    她望着哈利,那目光是以前从未有过的。突然之问,哈利有生以来第一次充分意识到佩妮姨妈是他妈妈的姐姐。他说不出来为什么此刻这样强烈地感受到了这一点。他只知道,这个屋子里不止他一个人模糊地意识到伏地魔的复出意味着什么。佩妮姨妈这辈子从未用这种目光看过他。她那双浅色的大眼睛(与她妹妹的眼睛如此不同)不再因厌恶和愤怒而眯起,而是睁得大大的,充满恐惧。哈利有生以来一直看着佩妮姨妈在很激烈地维护一种假相—— 魔法根本不存在,除了她和弗农姨父共同生活的这个世界,根本不存在另一个世界—— 而现在这种假相似乎消失了。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论