返回首页

第13章 アンブリッジのあくどい罰則(18)

时间: 2023-05-30    进入日语论坛
核心提示:アンブリッジ先生は自分の机に戻り、積み上げた羊よう皮ひ紙しの上に屈かがみ込んだ。採点さいてんするレポートのようだ。ハリー
(单词翻译:双击或拖选)

アンブリッジ先生は自分の机に戻り、積み上げた羊よう皮ひ紙しの上に屈かがみ込んだ。採点さいてんするレポートのようだ。ハリーは鋭するどい黒くろ羽は根ねペンを取り上げたが、足りないものに気づいた。

「インクがありません」

「ああ、インクは要いらないの」アンブリッジ先生の声に微かすかに笑いがこもっていた。

ハリーは羊皮紙に羽根ペンの先をつけて書いた。「僕は嘘うそをついてはいけない」

ハリーは痛みでアッと息を呑のんだ。赤く光るインキで書かれたような文字が、てらてらと羊皮紙に現れた。同時に、右手の甲こうに同じ文字が現れた。メスで文字をなぞったかのように皮ひ膚ふに刻きざみ込まれている――しかし、光る切り傷きずを見ているうちに、皮膚は元どおりになった。文字の部分に微かに赤みがあったが、皮膚は滑なめらかだった。

ハリーはアンブリッジを見た。向こうもハリーを見ている。ガマのような大口が横に広がり、笑いの形になっている。

「何か」

「なんでもありません」ハリーが静かに言った。

ハリーは羊皮紙に視線しせんを戻し、もう一度羽根ペンを立てて、「僕は嘘をついてはいけない」と書いた。またしても焼けるような痛みが手の甲に走った。再び文字が皮膚に刻まれ、すぐにまた治なおった。

それが延々えんえんと続いた。何度も何度も、ハリーは羊皮紙に文字を書いた。インクではなく自分の血だということに、ハリーはすぐに気づいた。そして、そのたびに文字は手の甲に刻まれ、治なおり、次に羽根ペンで羊皮紙に書くとまた現れた。

窓の外が暗くなった。いつになったらやめてよいのか、ハリーは聞かなかった。腕時計さえチェックしなかった。アンブリッジが見ているのがわかっていた。ハリーが弱る兆ちょう候こうを待っているのがわかっていた。弱みを見せてなるものか。一ひと晩ばん中じゅうここに座って、羽は根ねペンで手を切り刻きざみ続けることになっても……。

「こっちへいらっしゃい」何時間経たったろうか、アンブリッジが言った。

ハリーは立ち上がった。手がズキズキ痛んだ。見ると、切り傷きずは治なおっているが、赤くミミズ腫ばれになっていた。

「手を」アンブリッジが言った。

ハリーが手を突き出した。アンブリッジがその手を取った。ずんぐり太ったアンブリッジの指には醜しゅう悪あくな古い指輪ゆびわがたくさん嵌はまっていた。その指がハリーの手に触ふれたとき、悪寒おかんが走るのをハリーは抑おさえ込んだ。

「チッチッ、まだあまり刻まれていないようね」アンブリッジがにっこりした。「まあ、明日の夜もう一度やるほかないわね 帰ってよろしい」

ハリーは一言も言わずその部屋を出た。学校はがらんとしていた。真夜中を過ぎているに違いない。ハリーはゆっくり廊下ろうかを歩き、角を曲がり、絶対アンブリッジの耳には届かないところまで来たと思ったとき、わっと駆かけ出した。


  她走到自己的书桌旁坐了下来,埋头对付一堆羊皮纸,看着像是一批等待批改的论文。哈利举起尖利的黑色羽毛笔,这才发现缺少了什么。
  “你没有给我墨水。”他说。
  “哦,你不需要墨水的。”乌姆里奇教授说,声音里带着一点浅浅的笑意。
  哈利把羽毛笔的笔尖落在纸上,写道:我不可以说谎。
  他疼得倒抽了一口冷气。出现在羊皮纸上的字,看上去是用鲜红的墨水写成的。与此同时,这行字出现在了哈利右手的手背上,而且深深陷进了皮肉里,像是用解剖刀刻上去的一样——然而,就在他眼睁睁瞪着这些红艳艳的伤口时,皮肤又愈合了,刚才有字的地方只比以前稍微红了一点,但摸上去很光滑。
  哈利扭头去看乌姆里奇。她正注视着他,那张癞蛤蟆似的阔嘴咧成了一个微笑。
  “怎么啦?”
  “没什么。”哈利轻声说。
  他低头望着羊皮纸,再一次把笔尖落在上面,写下了我不可以说谎。他又一次感到手背上烧灼般的疼痛,那些字又一次刻进他的皮肤,几秒钟后,伤口又一次愈合了。
  就这样,哈利一遍又一遍地把这行字写在羊皮纸上。他很快就发现,他用的不是墨水,而是他自己的鲜血。一遍又一遍地,这些字刻进了他的手背,然后愈合,然后,当他再把笔尖落在羊皮纸上时,这些字又会再一次出现。
  乌姆里奇办公室的窗外,夜幕渐渐降临了。哈利没有问他什么时候可以停止。他甚至没有看看表上几点钟了。他知道她在注视他,看他有没有软弱的迹象,他不想显露出一丝一毫的软弱,即使他要在这里坐一整夜,用这支羽毛笔把自己的手深深地割开——
  “过来。”过了似乎好几个小时之后,她说道。
  哈利站了起来。他的手火辣辣地疼。他低头一看,发现伤口虽然愈合了,但那里的皮肤红红的,露着嫩肉。
  “手。”乌姆里奇说。
  哈利把手伸了出去。她把它握在自己的手里。当她用肥厚短粗、戴着一大堆丑陋的老式戒指的手指触摸哈利的手时,哈利拼命克制住一阵战栗。
  “啧啧,看来我还没有给你留下一个深刻的烙印。”她笑容可掬地说,“没关系,我们明天晚上还要再试一试,对不对?你可以走了。”
  哈利一言不发地离开了她的办公室。学校里几乎空无一人,时间肯定已经过了半夜。他慢慢地走过走廊,当他拐了个弯、确信她不会听见时,便撒腿跑了起来。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论