返回首页

第14章 パーシーとパッドフット(21)_ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「オーケー、清書せいしょして」ハーマイオニーがレポートと、自分の書いた羊よう皮ひ紙しを一枚、ロンにぐいとさし出した。「そ
(单词翻译:双击或拖选)

「オーケー、清書せいしょして」ハーマイオニーがレポートと、自分の書いた羊よう皮ひ紙しを一枚、ロンにぐいとさし出した。「それから、私の書いた結論けつろんを書き加えて」

「ハーマイオニー、君って、ほんとに、僕がいままで会った最高の人だ」ロンが弱々しく言った。「もし僕が二度と再び君に失礼なことを言ったら――」

「――そしたらあなたが正常に戻ったと思うわ」ハーマイオニーが言った。「ハリー、あなたのはオッケーよ。ただ、最後のところがちょっと。シニストラ先生のおっしゃったことを聞き違えたのだと思うけど、エウロパは氷で覆おおわれているの。子こ鼠ねずみじゃないわ。――ハリー」

ハリーは両りょう膝ひざをついて椅子から床に滑すべり降おり、焼け焦こげだらけのボロ暖炉だんろマットに四つん這ばいになって炎を見つめていた。

「あー――ハリー」ロンが怪訝けげんそうに聞いた。「なんでそんなところにいるんだい」

「たったいま、シリウスの顔が火の中に見えたんだ」ハリーが言った。

ハリーは冷静れいせいに話した。なにしろ、去年も、この暖炉の火に現れたシリウスの頭と話をしている。しかし、こんどは果たして本当に見えたのかどうか自信がなかった……あっという間に消えてしまったのだから……。

「シリウスの顔」ハーマイオニーが繰くり返した。「三校対抗試合で、シリウスがあなたと話したかったときそうしたけど、あのときと同じ でも、いまはそんなことしないでしょう。それはあんまり――シリウス」

ハーマイオニーが炎を見つめて息を呑のんだ。ロンは羽は根ねペンをぽろりと落とした。ちらちら踊おどる炎の真ん中に、シリウスの首が座っていた。長い黒くろ髪かみが笑顔を縁取ふちどっている。


  “好了,把这个抄下来,”赫敏对罗恩说,把他的论文和一张她写满文字的纸推还给罗恩,“再加上我给你写的这个结尾。”
  “赫敏,你真是我有生以来遇见的最优秀的人,”罗恩有气无力地说,“如果我再敢对你耍态度——”
  “——我就知道你又恢复正常了。”赫敏说,“哈利,你的没问题,只是最后这里,我想你肯定是把辛尼斯塔教授的话听错了,木卫二上覆盖着冰雪,而不是老鼠(在英语里,冰(ice)和老鼠(mice)读音相近)——哈利?”
  哈利已经从椅子上滑下来跪在了地上,这时他正俯身趴在壁炉前布满焦痕和绽线的地毯上,直瞪瞪地望着火苗。
  “哦——哈利?”罗恩不安地问,“你在那下面做什么?”
  “我刚才在火里看见小天狼星的头了。”哈利说。
  他说得很平静。毕竟,他上学期就在这个壁炉里看见过小天狼星的头,而且还跟它说过话。但他不能肯定这次是不是真的看见了它——它刚才消失得太快了——
  “小天狼星的头?”赫敏重复了一遍,“你是说就像三强争霸赛期间他想跟你说话的时候那样?可是他现在不会那么做的,那太——小天狼星!”
  她倒吸了一口气,盯着炉火。罗恩丢下手里的羽毛笔。在跳动的火苗中央,赫然出现了小天狼星的头,长长的黑发垂落在笑嘻嘻的脸庞周围。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴