日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

糸井重里の萬流コピー塾56

时间: 2019-11-08    进入日语论坛
核心提示:家元の心塾生知らず とにかく、宿題は「天気予報番組の視聴率をあげるアイディア」であった。視聴率をあげる、ということはとて
(单词翻译:双击或拖选)
 
家元の心塾生知らず
 
 とにかく、宿題は「天気予報番組の視聴率をあげるアイディア」であった。
視聴率をあげる、ということはとても難しいものなのだが、素直に考えると「番組を面白くする」ということになるだろう。
いつもだと、コピーが宿題になっていたから、コトバのニュアンスとか、言霊の漂い具合に採点の比重がかかってくる。しかし、アイディアにはコトバのセンスはあまり関係がないので、普段企画会議などの席でバンバン発言をして周囲に一目置かれているけれど、いまいちコトバの感覚に欠けるビジネスマン諸君の作品に期待したわけである。
つまりは、こういう、ニュアンスの不自由な人々に得点の機会を与えてみたいなどと、要らざる家元心をおこしたのではあった。
「家元のお心は、実の父や母よりも広く深く暖かいのでございますね」
広いが、締まりもよいことを忘れずにね。
では、とりあえず、拾っていこうではないか。
まず、タレントの人気におんぶするというタイプが、かなり多かった。三浦百恵さん、長島茂雄さん、富士山爆発でおなじみの相楽さん、聖子ちゃん、明菜ちゃんなどに混って、やんごとなきお方の「玉音天気予報」などというものまであった。
あえてタレントものから選ぶとすると、
・小林幸弘『ラッシャー木村さんに「お天気キムちゃん」になっていただく。前の日に百葉箱をのぞいているキムちゃんの姿などもうつす』(毒)
同じく、
・岡田克巳『(前略)しかし、ラッシャー木村先生のラッシングパワーも最近は衰え気味なので予想がハズれる場合もありうる。その時は寺西勇がどこからともなく現われ二人で大暴れしてゴマかす』(毒) ということになろうか。
露骨に実用的な人物としては、
・大鳥一『バックに、団体のトップ(池田大作さんや田中角栄さん)の近況を流す』(毒) というのがあった。「角ちゃんのゲタ投げ予報」については同巧超多数につき、割愛。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%