日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

糸井重里の萬流コピー塾131

时间: 2019-11-09    进入日语论坛
核心提示:今週のテーマは「春の日本観光ポスター」であるいえぃっ! 私が家元の糸井重里である。「はぁいっ! 私めが番頭でございます」
(单词翻译:双击或拖选)
 今週のテーマは「春の日本観光ポスター」である

いえぃっ! 私が家元の糸井重里である。
「はぁいっ! 私めが番頭でございます」
しかし番頭さん、あちこちの雑誌に萬流に似た企画が顔を出しておるな。
「そのへんの類似品と萬塾では、番頭の器量がちがいます。さらに言えば家元の器量もでございます。いい意味で」
だいたい見渡したところで、ごく軽く感想を述べるのだが、萬流のスゴミは、ボツの厚みであるということがわかる。
単なる視点の裏返し、ウィットと誤解した無邪気な皮肉。こういったものは、だいたい当塾では浮かばれない。こうした作品は、ボツの海底に沈んでいるのが現状である。その、上の上くらいのところに、「萬的普通ボツ」といったものがドーンと広がっておるのである。この、ごく並のボツが、よその「掲載作品」に相当する。
「家元、今週は強気でございますね」
うん。だって、塾生たちのハガキの水準の高さに感心しているところに、丁稚の集めた類似企画を読んだもんだからさ、あまりにも差があるんで、つい。
「いまいち恵まれていない塾生の皆さんが、よそに投稿してその成果を報告してくると面白うございますねえ」
番頭さんこそ、ずいぶん挑戦的なことを言うじゃないか。
「盛りあがっている時にテングにならないようでは、本当の|萬心《まんごころ》はわかりません」
おたがいに、なんかよくわからないけれど闘争心に燃えているな。
「理由は、あります。塾の先生が受験をひかえた生徒たちにモノスゴイ|檄《げき》をとばしているところを、いましがたテレビのニュースで観たからでございます」
ああ、そうか。雰囲気が感染しちゃったのである。
しかし、ともかく、このところの塾生のレベル向上にはめざましいものがある。家元の知り合いのプロのコピーライターたちも、「こりゃ、うかうかできないぞ」とか言って笑っているけれど、その口もとはかなり引きつっておる。コピー書きを職業にしようという塾生も多少おるかもしれぬが、何より驚異なのは、広告の「受け手」がこんなにも磨かれているということである。
これから紹介していく優れたコピーを書いているのが、シロートであるということが、つくづくオソロシイのだ。
プロの諸君、および、自信満々の投稿家の諸君、もっとアセったほうが身のためであるぞ。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%