日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

ぐうたら愛情学42

时间: 2020-10-10    进入日语论坛
核心提示:女の友情 私はこれまで二度ほど団体旅行に加わって外国に出かけたが、その都度、おもしろい発見をした。 それは、団体旅行に加
(单词翻译:双击或拖选)
 女の友情
 
 私はこれまで二度ほど団体旅行に加わって外国に出かけたが、その都度、おもしろい発見をした。
 それは、団体旅行に加わった女性同士の間で、必ずといってよいほど喧嘩《けんか》が始まるということである。男同士の間にも喧嘩はないとはいえないが、しかしそれは非常に稀《まれ》である。逆に、女性たちの間は絶対的に冷戦、悪口のいい合いが発生するのだ。
 綿密に観察していると、喧嘩をするAとBとの女性は、初めから仲が悪いのではない。むしろ出発前は、
「お互い助け合いましょうね」
「なんとなく、気が合っちゃうわね。わたしたち」
 今までは互いに知り合いでもなかったのに、たちまちにして百年の知己《ちき》のような口のきき方をして、羽田のエアポートでも、外国に向かう機内の中でも、ベッタリ席を並べ、ペチャクチャ、ポチャクチャ、食事まで分け合うぐらいの親しい間柄となって、だれが見たってこの二人が数日後、仲たがいをするとは思わない。
 それがどうでしょう。向こうの国へ行く。同じホテルの同じ部屋でベッドを並べ、どこに行くのも二人一緒、という何日かが過ぎると、いつの間にか、互いに相手の悪口をいい合うようになるのだ。
「あの方って、お食事一緒にしますと、いつもわたしに払わせますの」
「あの人って実にダラシないので困るわ。ホテルの洗面所を先に使っても、水は出しっぱなし、あたりは汚すで——迷惑するのはわたしですの」
 そういう悪口を、同行の男性に訴えてくるのである。
「あの人ってスープを音たてて飲まれるので、ご一緒にレストランに行くのが恥ずかしいですわ」
「まア、彼女こそ洋式便所の使い方も知らないのよ。びっくりしたわ。便所のふちにとび乗って、用を足していらっしゃるんですもの」
 同行した男性は、半ばおかしく、半ばやれやれというケシかけたい気持ではあるが、あまりケシかけて自分が渦中に巻き込まれるのも怖《おそ》ろしく、
「はア、なるほど、それは困りましたなア」
「ごもっとも、よく、分かります」
 相手の言葉にうなずくだけで、累《るい》が我身に及ぶのを避けるのが賢明なのである。
 かくして、行きの機内ではベッタリと隣合わせだったA嬢とB嬢とは、帰りの飛行機ではかなり離れた席に座り、互いに黙殺、知らん顔。百年の知己のごとくだったのが、今や親の代からの宿敵のようになる。
 これを見ると、われわれ男性には、女性の友情とはどこまで本当なのか、さっぱり分からなくなる。
 道ですれ違った二頭の犬は、なぜか必ず鼻にシワ寄せ、歯をむき出し、
「ウ——」
 と唸《うな》るのが普通だが、女というのはこの二頭の犬と、本質的には同じなのではなかろうか。
 女は、他の女に対して許すということを知らない、とかのゲーテはいった(いわなかったかもしれん)が、これは至言である。男は他の男を認める時が多いが、女は実に他の女に対しては厳しい。学校時代の親友も結婚してしまえば赤の他人のようになる例は、男の場合少ないが、女には当たり前のことらしい。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%