日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日本名家名篇 » 作品合集 » 正文

ぐうたら愛情学118

时间: 2020-10-10    进入日语论坛
核心提示:「不安」と「情熱」と さて姦通とはなんであるか。いうまでもなくこれは普通、妻ある夫、夫ある妻が自分の妻や夫以外の異性に情
(单词翻译:双击或拖选)
「不安」と「情熱」と
 
 さて姦通とはなんであるか。いうまでもなくこれは普通、妻ある夫、夫ある妻が自分の妻や夫以外の異性に情熱を燃やすことです。あるいは若い娘が妻子ある男性と恋愛をすることです。
 このほかに姦通という言葉は、兄妹や姉弟——時としては母と息子とが関係をもつという近親相姦の場合にも使われることがありますが、これは稀だとも言えましょう。
 だが姦通というものが妻子ある男と娘との関係にせよ、夫ある妻と青年との関係にせよ、あるいは近親相姦を指すにせよ、ここから姦通の第一の条件がハッキリわれわれにうかんできます。姦通のもつ性格をすぐつかむことができます。
 そうです。姦通の第一の性格とは次のようなものです。
[#ここから1字下げ]
≪それはあらゆる恋愛のうちでも、恋しあう二人にとって、苦しい、困難な、障碍《しようがい》の多い恋愛である≫
[#ここで字下げ終わり]
 思ってもごらんなさい。あなたが仮に妻子のある一人の男性と恋愛したとする。あなたは毎日、彼のことを考える。だが考えれば考えるほどそれは苦しいつらいものなのです。他の女性たちが同じようにやっている恋愛のように、周りから祝福もされず、社会の道徳からみればある非難をうけねばならぬような暗さをもっている。あなたは彼の妻のこと、彼の子供のことを思い、できるならばその人たちを傷つけたくはないと考える。だが胸にこみあげる彼への烈しい執着はどうすることもできない。ひょっとすると、このまま彼とは永久に結婚することもできぬかもしれぬ。よし、できたとしても、そのゴールに到着するためには他の恋愛にはくらべものにもならぬほど、多くの困難や障碍をのりこえていかねばならぬのです。
 このように、姦通とは恋愛のうちでもっとも苦しい、障碍の多いものだということなのですが、ここからさらに姦通の第二の性格が生れてきます。
[#ここから1字下げ]
≪姦通の当事者である男女はこの苦しさ、この多くの障碍のために、かえって相手に執着し、相手を慕うのである≫
[#ここで字下げ終わり]
 もう一度、この言葉を読みかえしてください。もう一度、あなたが妻子ある男性に恋をしていると想像してください。あなたはきっと、このことに気がつかれるはずです。普通の恋愛とちがって、妻子ある男性との恋愛は周囲の眼をさけねばならぬこともあるでしょう。デート一つにしろ、そうしばしば、あからさまに会うこともできないでしょう。彼の妻の嫉妬に怯《おび》えねばならぬかもしれぬ。いや、あなた自身も、彼の妻にたいして嫉妬を感じずにはいられないでしょう。さらに彼が自分を捨てて、妻のところに戻るのではないかという不安、苦悩があなたの胸をしめつける。
 けれどもよく考えてみれば、彼に会うこともあからさまにできぬ暗い恋愛なればこそ、余計に彼に会いたいと思うのではないでしょうか。彼にたいする嫉妬や不安や寂しさに苦しむゆえに、かえって彼をほしい、彼を自分のものにしたいと願うのではないでしょうか。なぜならもし、あなたがなんの心配も顧慮もなく毎日でも彼に会える身ならば、これほどその男にたいする執着は起きないからです。ありあまったものにわれわれは多くの場合、それほど関心を起しません。
 だから——姦通恋愛のもたらす障碍や苦しみは、実はその当事者である男女の心をさらに燃え上らせる油となっているのです。いわばこれらの苦しみや不安が二人を引きよせる引力ともなっているのです。
 だから私は姦通は≪情熱≫の純粋なあらわれであると申したいのです。≪情熱≫はみなさんも御存知のように≪愛情≫とは本質的にちがうものです。情熱とは愛情のように二人の男女がひそかな努力やめだたぬ忍耐によって、一歩一歩、創るものではなく、だれでも異性にたいして起せる本能的な感情です。その上、情熱は不安や苦しみによって燃えあがり、この不安や苦しみがなくなれば色あせるものです。有名なフランスの作家プルーストの言葉がこの情熱の意味を次のようにはっきり[#「はっきり」に傍点]と定義しています。
 ≪安定は情熱を殺し、不安は情熱をたかめる≫
 彼に会えぬこと、相手のために苦しむこと、……その他、もろもろの恋愛のもつ苦悩や不安が情熱の火に油をそそぐが、一度二人が結婚し苦しむ必要がなくなると、この情熱はまたたくまに消えてしまう。いわゆる倦怠が夫婦の間をおそってくる。プルーストはこの誰しもが気づいている情熱の性格を、先ほどのような簡潔な言葉で定義したのでした。
 こうしてみると姦通こそは情熱のうちでもっとも烈しい、もっとも強いものではないでしょうか。なぜなら姦通こそは先ほど繰りかえして申しあげたように、あらゆる恋愛のうちでも、一番苦しみや不安を伴うものだからです。姦通のもつ罪の意識や、薄氷のように心もとない二人の関係は、彼等の暗い情熱をひそかに、しかしいっそう烈しく燃えあがらせずにはいられないからです。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%