返回首页
当前位置: 首页 »日语口语 » 日语口语精讲 » 正文

日语口语精讲:第32期

时间: 2016-10-27    进入日语论坛
核心提示:●因为完全没有想象到故事就那样发展下去了,所以很吃惊。【原句】物語がそういう展開になるとは想像していなかったので、びっく
(单词翻译:双击或拖选)
●因为完全没有想象到故事就那样发展下去了,所以很吃惊。
 
【原句】物語がそういう展開になるとは想像していなかったので、びっくりです。
 
【读音】ものがたりがそういうてんかいになるとはそうぞうしていなかったので、びっくりです。
 
【解说】物語【ものがたり】:故事;传说。如著名的《源氏物语》,日语说法就是《源氏物語》【げんじものがたり】。
 
 展開【てんかい】:展开;展现。
 
 びっくり:吓了一跳。我们平时经常说的:别吓我啊!/ びっくりさせないでください。
 
●让人美丽的最佳美容方法是微笑。
 
【原句】人の顔を美しくする最高の美容術は笑いである。
 
【读音】ひとのかおをうつくしくするさいこうのびようじゅつはわらいである。
 
【解说】最高【さいこう】:最高;最棒。日本年轻人经常使用这个词“最高!”,意为太棒了;太了不起了。
 
 想让自己看起来更加美丽吗?想让自己越活越年轻吗?那么,多笑一笑吧!
 
●祸不单行。
 
【原句】泣きっ面に蜂。
 
【读音】なきっつらにはち。
 
【解说】我现在在日本读研。昨天申请奖学金的结果下来了,我没被选上,今天实验又失败了,老师还告诉我不许打工。哎,郁闷!我就问实验室的日本同学,倒霉事一件又一件的来日语怎么说,同学告诉我这个“泣きっ面に蜂”,后来我上网查了这是一个俗语。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论