【原句】門前払いをするつもりか?
【读音】もんぜんばらいをするつもりか?
【解说】門前払い【もんぜんばらい】:闭门羹。常说的“吃闭门羹”也可以说成“門前払いをくう”。
●特地跑来挖苦我,挺可爱的嘛。
【原句】いやみを言いにわざわざ出てくるなんて、かわいいよね。
【读音】いやみをいいにわざわざ出てくるなんて、かわいいよね。
【解说】いやみ:汉字写作【嫌味】或【厭味】,表示令人不快的言语态度,即中文所说的“挖苦话”,“讥讽话”。
例如:厭味を言う。/ 说挖苦的话。
●站起来,向前走。
【原句】立って歩け、前へ進め。
【读音】たってあるけ、まえへすすめ。
【解说】日语中,像这种表示励志的、劝说的句子,动词通常使用其命令型。