返回首页
当前位置: 首页 »日语口语 » 日语口语精讲 » 正文

日语口语精讲:第59期

时间: 2016-10-28    进入日语论坛
核心提示:●明明笑的很可爱,可是偏偏笑容中带着苦闷。【原句】可愛らしい笑みなのに、切なくなった。【读音】かわいらしいえみなのに、せ
(单词翻译:双击或拖选)
●明明笑的很可爱,可是偏偏笑容中带着苦闷。
 
【原句】可愛らしい笑みなのに、切なくなった。
 
【读音】かわいらしいえみなのに、せつなくなった。
 
【解说】笑み【えみ】:笑;笑容。
 
 我们常会用到的关于笑容的句子有:
 
 満面に笑みをたたえる。/ 满面笑容。
 
 笑みのなかに刃をかくす。/ 笑里藏刀。
 
 笑みのまゆ開く。/ 眉开眼笑。
 
●很显眼!?你觉得很显眼吗!?
 
【原句】目立つ!?目立つと思う!?
 
【读音】めたつ!?めたつとおもう!?。
 
【解说】目立つ:显眼;显著;引人注目。
 
 例如:彼女はいつも目立つ格好をしている。/她总是打扮得引人注目。
 
●最近的年轻人真是的,都不给老年人让座。
 
【原句】まったく近頃の若い者ときたら、年寄りに席を譲ろうともしないのだから。
 
【读音】まったくちかごろのわかいものときたら、としよりにせきをゆずろうともしないのだから。
 
【解说】近頃【ちかごろ】:近来;近日;这些天来。例如:近頃はよく地震【じしん】がある。/近来经常发生地震。
 
 席【せき】を譲る【ゆずる】:让座;让位。
 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论