返回首页
当前位置: 首页 »日语口语 » 日语口语精讲 » 正文

日语口语精讲:第60期

时间: 2016-10-28    进入日语论坛
核心提示:●参加的人大概有20人左右,入场应该没问题吧?【原句】参加者は20人ぐらい なんですが、入れるでしょうか。【读音】さんかしゃ
(单词翻译:双击或拖选)
●参加的人大概有20人左右,入场应该没问题吧?
 
【原句】参加者は20人ぐらい なんですが、入れるでしょうか。
 
【读音】さんかしゃはにじゅうにんぐらいなんですが、はいれるでしょうか。
 
【解说】在去参加会议和展览时,询问场地是否够时用到。立志将来去日企工作的童鞋要把这句话记牢了哦~
 
●能自由的拷贝吗?
 
【原句】コピーは自由にできるんですか。
 
【读音】コピーはじゆうにできるんですか。
 
【解说】コピー:(英语)copy,拷贝。
 
 在图书馆,或者其他场所,在询问资料是否可以随便拷贝时就可用这句话。日本很注重版权问题的哦~在拷贝资料时一定要询问清楚……
 
●像这样的店,你一直沉默的话就会让你一直等,还是直接说出来比较好哦~
 
【原句】こういう店は、黙ってたら待たされるだけだから、はっきり言ったほうがいいんだよ。
 
【读音】こういうみせは、だまってたらまたされるだけだから、はっきりいったほうがいいんだよ。
 
【解说】黙る【だまる】:沉默;不说话。例如,口语中会用到的“住口/住嘴”,用日语就可以说“黙る!”
 
 はっきり:清楚;爽快;痛快。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论