返回首页

第3章 遺志と意思 Will and Won't(14)_ハリー・ポッターと謎のプリンス_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:必要な物を探し出すのに十分ちょっとかかった。やっとのことで、ベッドの下から「透とう明めいマント」を引っぱり出し、「色変わ
(单词翻译:双击或拖选)

必要な物を探し出すのに十分ちょっとかかった。やっとのことで、ベッドの下から「透とう明めいマント」を引っぱり出し、「色変わりインク」の蓋ふたを元どおり閉め、大おお鍋なべを詰め込んだ上から無理やりトランクの蓋を閉とじた。それから片手で重いトランクを持ち上げ、もう片方にヘドウィグの籠かごを持って、一階に戻もどった。

ダンブルドアが玄げん関かんホールで待っていてくれなかったのはがっかりだった。また居い間まに戻らなければいけない。

誰だれも話をしていなかった。ダンブルドアは小さくフンフン鼻歌はなうたを歌い、すっかりくつろいだ様子だったが、その場の雰ふん囲い気きたるや、冷えきったお粥かゆより冷たく固まっていた。

「先生――用意ができました」と声をかけながら、ハリーはとてもダーズリー一家に目をやる気になれなかった。

「よろしい」ダンブルドアが言った。「では、最後にもう一つ」

そしてダンブルドアはもう一度ダーズリー一家に話かけた。

「当然おわかりのように、ハリーはあと一年で成人となる――」

「違うわ」ペチュニアおばさんが、ダンブルドアの到着以来、初めて口をきいた。

「とおっしゃいますと?」ダンブルドアは礼儀れいぎ正しく聞き返した。

「いいえ、違いますわ。ダドリーより一ヵ月下だし、ダッダーちゃんはあと二年経たたないと十八になりません」

「ああ」ダンブルドアは愛想あいそよく言った。「しかし、魔法界では、十七歳で成人となるのじゃ」

バーノンおじさんが「生意気な」と呟つぶやいたが、ダンブルドアは聞き流した。

「さて、すでにご存知ぞんじのように、魔法界でヴォルデモート卿きょうと呼ばれている者が、この国に戻もどってきておる。魔法界はいま、戦せん闘とう状じょう態たいにある。ヴォルデモート卿がすでに何度も殺そうとしたハリーは、十五年前よりさらに大きな危険にさらされているのじゃ。十五年前とは、わしがそなたたちに、ハリーの両親が殺されたことを説明し、ハリーを実の息子同様に世話するよう望むという手紙をつけて、ハリーをこの家の戸口に置き去りにしたときのことじゃ」

ダンブルドアは言葉を切った。気軽で静かな声だったし、怒っている様子はまったく見えなかったが、ハリーはダンブルドアから何かひやりとするものが発散はっさんするのを感じたし、ダーズリー一家がわずかに身を寄せ合ったのに気づいた。


    他花了十多分钟才把他需要的每件东西都找齐了。最后,他总算从床底下抽出了他的隐形衣,拧上那瓶变色墨水的盖子,又把箱子盖使劲压在坩埚上盖好。然后,他一手拎着箱子,一手提着海德薇的笼子,下楼来了。
 
    他失望地发现,邓布利多并没有在门厅里等着,这就意味着他不得不再回到客厅去。
 
    没有一个人说话。邓布利多轻声哼着小曲儿,一副自得其乐的样子,但是屋里的空气比冰冻的牛奶蛋糊还要凝重。哈利不敢看德思礼一家,只是说道:“教授——我准备好了。”
 
    “很好。”邓布利多说,“还有最后一件事,”他又一次转过身对德思礼一家说,“你们无疑也意识到了,哈利再过一年就成年了——”
 
    “不。”佩妮姨妈说,这是她在邓布利多到来后第一次开口说话。
 
    “对不起,你说什么?”邓布利多礼貌地问。
 
    “不,他还没有成年。他比达力小一个月,达力要到后年才满十八岁呢。”
 
    “啊,”邓布利多和气地说,“可是在巫师界,满十七岁就成年了。”
 
    弗农姨父嘟囔了一句“荒唐”,但邓布利多没有理他。
 
    “你们已经知道,如今,那个名叫伏地魔的巫师又回到了这个国家。巫师界目前正处于一种公开交战的状态。伏地魔已经多次试图杀害哈利,现在哈利的处境,比十五年前我把他放在你们家台阶上时更加危险。当时我留下一封信,解释说他的父母已被杀害,并希望你们会像对待自己的孩子一样照顾他。”
 
    邓布利多停住了,尽管他的声音还是那么轻松、平静,脸上也没有表现出丝毫的怒容,但哈利感觉到他身上散发出一股寒意。他注意到德思礼一家互相挤缩得更紧了。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴